|
93.
|
|
|
Recommended For You
|
|
|
|
為您推薦
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
推薦給您
|
|
|
Suggested by
Roy Chan
|
|
|
|
Located in
../softwarecenter/db/categories.py:165
../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:218
|
|
102.
|
|
|
If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> set. Are you sure you want to continue?
|
|
|
|
若移除「%s」,未來的更新將不會包含 <b>%s</b> 集合內的新項目。確定要繼續嗎?
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
若您移除 %s,未來的更新將不會包含 <b>%s</b> 集合內的新項目。您確定要繼續嗎?
|
|
|
Suggested by
Roy Chan
|
|
|
|
Located in
../softwarecenter/distro/debian.py:59
../softwarecenter/distro/ubuntu.py:107
|
|
108.
|
|
|
Debian does not provide critical updates.
|
|
|
|
Debian 不提供重大更新。
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
Debian 不提供重要更新。
|
|
|
Suggested by
Walter Cheuk
|
|
|
|
Located in
../softwarecenter/distro/debian.py:131
|
|
109.
|
|
|
Debian does not provide critical updates. Some updates may be provided by the developers of %s and redistributed by Debian.
|
|
|
|
Debian 並不提供此軟件的重大更新。「%s」的開發者可能提供某些更新,並且由 Debian 發布。
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
Debian 並不提供此軟件的重大更新。%s 的開發者可能提供某些更新,並且透過 Debian 再次散布。
|
|
|
Suggested by
Roy Chan
|
|
|
|
Located in
../softwarecenter/distro/debian.py:133
|
|
110.
|
|
|
Debian provides critical updates for %s.
|
|
|
|
Debian 會為「%s」提供重大更新。
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
Debian 為 %s 提供重要更新。
|
|
|
Suggested by
Walter Cheuk
|
|
|
|
Located in
../softwarecenter/distro/debian.py:138
|
|
111.
|
|
|
Debian only provides updates for %s during a transition phase. Please consider upgrading to a later stable release of Debian.
|
|
|
|
Debian 只在過渡期為「%s」提供更新。請考慮升級至最新的 Debian 穩定發行版。
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
Debian 只在過渡期提供 %s 的更新。請考慮升級至最新的 Debian 穩定發行版。
|
|
|
Suggested by
Roy Chan
|
|
|
|
Located in
../softwarecenter/distro/debian.py:140
|
|
112.
|
|
|
Debian provides critical updates for %s. But updates could be delayed or skipped.
|
|
|
|
Debian 會為「%s」提供重大更新。但是更新可能會延遲,或是被忽略。
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
Debian 提供 %s 的重大更新。但是更新可能會延遲,或是被略過。
|
|
|
Suggested by
Roy Chan
|
|
|
|
Located in
../softwarecenter/distro/debian.py:145
|
|
113.
|
|
|
Debian does not provide critical updates for %s
|
|
|
|
Debian 不為「%s」提供重大更新
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
Debian 不為 %s 提供重要更新
|
|
|
Suggested by
Walter Cheuk
|
|
|
|
Located in
../softwarecenter/distro/debian.py:148
|
|
134.
|
|
|
Canonical provides critical updates for %(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s.
|
|
|
|
Canonical 會為「%(appname)s」提供重大更新,直至%(support_end_year)s年%(support_end_month_str)s 。
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
Canonical 會為 %(appname)s 提供重要更新直至%(support_end_year)s年%(support_end_month_str)s 。
|
|
|
Suggested by
Walter Cheuk
|
|
|
|
Located in
../softwarecenter/distro/ubuntu.py:212
|
|
135.
|
|
|
Canonical provides critical updates supplied by the developers of %(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s.
|
|
|
|
Canonical 會提供由「%(appname)s」開發者供給之重大更新,直至%(support_end_year)s年%(support_end_month_str)s。
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
Canonical 會提供由 %(appname)s 開發者供給之重要更新直至%(support_end_year)s年%(support_end_month_str)s。
|
|
|
Suggested by
Walter Cheuk
|
|
|
|
Located in
../softwarecenter/distro/ubuntu.py:226
|