|
8.
|
|
|
Open your personal folder
|
|
|
|
Abrir sua pasta pessoal
|
|
Translated and reviewed by
Rafael Neri
|
In upstream: |
|
Abre a sua pasta pessoal
|
|
|
Suggested by
Florencio Neves
|
|
|
|
Located in
debian/nautilus-home.desktop.in:4
|
|
16.
|
|
|
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
|
|
|
|
Se ativado, quebra as linhas caso o texto se torne muito longo.
|
|
Translated and reviewed by
Tiago Hillebrandt
|
In upstream: |
|
Se ativada, quebra as linhas caso o texto se torne muito longo.
|
|
|
Suggested by
Fabrício Godoy
|
|
|
|
Located in
../eel/eel-editable-label.c:329
|
|
266.
|
|
|
Creating links in "%B"
|
|
|
|
Criando atalhos em "%B"
|
|
Translated and reviewed by
gabriell nascimento
|
In upstream: |
|
Criando links em "%B"
|
|
|
Suggested by
Vladimir Melo
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5356
|
|
512.
|
|
|
<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>
|
|
|
|
<big><b>Esta mídia contém um software de início automático. Você gostaria de executá-lo?</b></big>
|
|
Translated by
gabriell nascimento
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
<big><b>Está mídia contém um software de início automático. Você gostaria de executá-lo?</b></big>
|
|
|
Suggested by
Vladimir Melo
|
|
|
|
Located in
../src/nautilus-autorun-software.c:197
|
|
513.
|
|
|
The software will run directly from the medium " %s ". You should never run software that you don't trust.
If in doubt, press Cancel.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O programa executará diretamente a partir da mídia " %s ". Você nunca deve executar um programa no qual você não confia.
Se tiver dúvida, pressione Cancelar.
|
|
Translated by
gabriell nascimento
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
O software executará diretamente a partir da mídia " %s ". Você nunca deve executar um software no qual você não confia.
Se tiver dúvida, pressione Cancelar.
|
|
|
Suggested by
Vladimir Melo
|
|
|
|
Located in
../src/nautilus-autorun-software.c:199
|
|
1086.
|
|
|
You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
|
|
|
Você deve ter recebido uma cópia da GNU Licença Pública Geral (GPL) junto com o Nautilus; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
|
Translated by
gabriell nascimento
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License (GPL) junto com o Nautilus; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
|
|
Suggested by
Vladimir Melo
|
|
|
|
Located in
../src/nautilus-window.c:2417
|
|
1177.
|
|
|
Select Places as the default sidebar
|
|
|
|
Selecione Locais como a barra lateral padrão
|
|
Translated and reviewed by
Tiago Hillebrandt
|
In upstream: |
|
Selecionar Lugares como a barra lateral padrão
|
|
|
Suggested by
Rodrigo Padula de Oliveira
|
|
|
|
Located in
../src/nautilus-window-menus.c:1098
|
|
1194.
|
|
|
The media contains software.
|
|
|
|
A mídia contém programas.
|
|
Translated and reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
In upstream: |
|
A mídia contém software.
|
|
|
Suggested by
Vladimir Melo
|
|
|
|
Located in
../src/nautilus-x-content-bar.c:114
|