|
620.
|
|
|
<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE internationalization visit <a href="http://l10n.kde.org">http://l10n.kde.org</a></p>
|
Context: |
|
replace this with information about your translation team
|
|
|
|
<p>關於 KDE 的中文化</p><blockquote><p>KDE 的正體中文翻譯目前由 <a href="http://kde.linux.org.tw/">KDE 正體中文翻譯團隊</a>維護。若有任何翻譯上的錯誤與問題,您可以經由下列管道回報:</p><p><ul><li>向<a href="mailto:coordinator@kde.linux.org.tw"> KDE 正體中文翻譯團隊協調人</a>回報。</li><li>到 <a href="http://tryneeds.westart.tw">Tryneeds-Chinese 線上共筆翻譯平台</a>上協助修改。</li><li>到 <a href="http://bugs.kde.org">KDE 的錯誤回報系統</a>上回報(Product 請選擇 i18n,Component 請選擇 zh_TW)。</li><li>到<a href="http://moto.debian.org.tw/viewforum.php?f=27">摩托學園的 KDE 一般討論版</a>上回報與討論。</li><li>到 <a href="https://groups.google.com/forum/?hl=zh-TW">Google 網上論壇</a>中加入 kde-tw 論壇並回報與討論</li></ul></p><p>KDE 的正體中文翻譯是由許多前輩的努力才有今日的成就。在此特別感謝過去由李爵樺、薛景中、陳更新、以及黃峻崢等人所領導的 zh-l10n 中文化計劃,以及來自世界各地的志願工作者所義務參與。過去為了 KDE 翻譯貢獻的譯者們還包括了Abel Cheung,Joe Man,T.H.Hsieh,Chih-Wei Huang,Chia-Lin Kao,Yuan-Chen Cheng 等人。因為實在很多,未列出的前輩們敬請見諒。</p><p>此外我們不要忘了 CLE GNU/Linux 中文計劃協助 Linux 的國際化及中文化基礎架構。</p><p>若是需要對於 KDE 國際化更進一步的資訊,請參考 <a href="http://l10n.kde.org/">http://l10n.kde.org/</a></p></blockquote>
|
|
Translated by
Franklin
|
|
Reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
<p>關於 KDE 的中文化</p><blockquote><p>KDE 的正體中文翻譯目前由 <a href="http://kde.linux.org.tw/">KDE 正體中文翻譯團隊</a>維護。若有任何翻譯上的錯誤與問題,您可以經由下列管道回報:</p><p><ul><li>向<a href="mailto:coordinator@kde.linux.org.tw"> KDE 正體中文翻譯團隊協調人</a>回報。</li><li>到 <a href="http://tryneeds.westart.tw">Tryneeds-Chinese 線上共筆翻譯平台</a>上協助修改。</li><li>到 <a href="http://bugs.kde.org">KDE 的錯誤回報系統</a>上回報(Product 請選擇 i18n,Component 請選擇 zh_TW)。</li><li>到<a href="http://moto.debian.org.tw/viewforum.php?f=27">摩托學園的 KDE 一般討論版</a>上回報。</li></ul></p><p>KDE 的正體中文翻譯是由許多前輩的努力才有今日的成就。在此特別感謝過去由李爵樺、薛景中、陳更新、以及黃峻崢等人所領導的 zh-l10n 中文化計劃,以及來自世界各地的志願工作者所義務參與。過去為了 KDE 翻譯貢獻的譯者們還包括了Abel Cheung,Joe Man,T.H.Hsieh,Chih-Wei Huang,Chia-Lin Kao,Yuan-Chen Cheng 等人。因為實在很多,未列出的前輩們敬請見諒。</p><p>此外我們不要忘了 CLE GNU/Linux 中文計劃協助 Linux 的國際化及中文化基礎架構。</p><p>若是需要對於 KDE 國際化更進一步的資訊,請參考 <a href="http://l10n.kde.org/">http://l10n.kde.org/</a></p></blockquote>
|
|
|
Suggested by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:875
|
|
1959.
|
|
|
CJK Strokes
|
Context: |
|
KCharselect unicode block name
|
|
|
|
中日韓筆畫
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
中日韓刪除線
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:144
|
|
1963.
|
|
|
CJK Unified Ideographs Extension A
|
Context: |
|
KCharselect unicode block name
|
|
|
|
中日韓統一表意文字擴充 A
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
中日韓象形文字延伸 A
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:148
|
|
1964.
|
|
|
Yijing Hexagram Symbols
|
Context: |
|
KCharselect unicode block name
|
|
|
|
易經六十四卦
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
Yijing Hexagram Symbols
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:149
|
|
1965.
|
|
|
CJK Unified Ideographs
|
Context: |
|
KCharselect unicode block name
|
|
|
|
中日韓統一表意文字
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
中日韓象形文字
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:150
|
|
1966.
|
|
|
Yi Syllables
|
Context: |
|
KCharselect unicode block name
|
|
|
|
彝文音節
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
Yi Syllables
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:151
|
|
1967.
|
|
|
Yi Radicals
|
Context: |
|
KCharselect unicode block name
|
|
|
|
彝文部首
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
Yi Radicals
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:152
|
|
1994.
|
|
|
CJK Compatibility Ideographs
|
Context: |
|
KCharselect unicode block name
|
|
|
|
中日韓相容表意文字
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
中日韓相容象形文字
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:179
|
|
2001.
|
|
|
Small Form Variants
|
Context: |
|
KCharselect unicode block name
|
|
|
|
小寫變體
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
Small Form Variants
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:186
|
|
2002.
|
|
|
Arabic Presentation Forms-B
|
Context: |
|
KCharselect unicode block name
|
|
|
|
阿拉伯文表現形式-B
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
阿拉伯表單 B
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:187
|