Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
110 of 11 results
172.
Password echo type
i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:524
i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
Art der Passwortanzeige
Translated by Frederik Schwarzer
Reviewed by Hendrik Schrieber
In upstream:
Art des Passwort-Echos
Suggested by Thomas Reitelbach
Located in rc.cpp:584
990.
<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>
<qt>Weitersuchen<br /><br />Ermöglicht das Auffinden weiterer Übereinstimmungen von Stellen, die unter <b>Text suchen</b> angegeben wurden.</qt>
Translated by Frederik Schwarzer
Reviewed by Hendrik Schrieber
In upstream:
<qt>Weitersuchen<br /><br />Ermöglicht das Auffinden weiterer Vorkommen von Stellen, die unter <b>Text suchen</b> angegeben wurden</qt>
Suggested by Thomas Reitelbach
Located in khtml/khtml_part.cpp:387
991.
<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>
<qt>Vorheriger<br /><br />Ermöglicht das Auffinden der vorherigen Übereinstimmung, die mit <b>Text suchen</b> gefunden wurde.</qt>
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
In upstream:
<qt>Vorheriger<br /><br />Ermöglicht das Auffinden der vorherigen Übereinstimmung, der mit <b>Text suchen</b> gefunden wurde.</qt>
Suggested by Frederik Schwarzer
Located in khtml/khtml_part.cpp:393
1401.
Click for a menu of available captures.
Anklicken für ein Menü mit verfügbaren Übereinstimmungen.
Translated by Frederik Schwarzer
Reviewed by Hendrik Schrieber
In upstream:
Anklicken für ein Menü mit verfügbaren Treffern.
Suggested by Thomas Reitelbach
Located in kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:230
1402.
Require word boundaries in both ends of a match to succeed.
Wortgrenzen an beiden Enden einer Übereinstimmung sind notwendig.
Translated by Frederik Schwarzer
Reviewed by Hendrik Schrieber
In upstream:
Wortgrenzen an beiden Enden eines Treffers sind notwendig.
Suggested by Thomas Reitelbach
Located in kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:232
1596.
<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. Visit <a href="%1">%1</a> or use the "Report Bug..." dialog from the "Help" menu to report bugs.<br /><br />If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Wishlist".</html>
<html>Programme sind immer verbesserungsfähig, und das KDE-Team ist bereit, daran zu arbeiten. Allerdings sollten Sie uns mitteilen, falls etwas nicht wie erwartet funktioniert oder es in Ihren Augen einfach besser gemacht werden könnte.<br /><br />KDE besitzt ein System zum Verfolgen von Problemen. Besuchen Sie <a HREF="%1">%1</a>, oder benutzen Sie den Dialog „Probleme oder Wünsche berichten ...“ im Menü „Hilfe“, um auf Probleme hinzuweisen.<br /><br />Auch wenn Sie einen Verbesserungsvorschlag haben, können Sie das System für die Fehlerverfolgung benutzen. Stellen Sie nur sicher, dass Sie unter „Severity“ („Schweregrad“) die Auswahl „Enhancement“ treffen.</html>
Translated by Frederik Schwarzer
Reviewed by Hendrik Schrieber
In upstream:
<html>Programme sind immer verbesserungsfähig, und das KDE-Team ist bereit, daran zu arbeiten. Allerdings sollten Sie uns mitteilen, falls etwas nicht wie erwartet funktioniert oder es in Ihren Augen einfach besser gemacht werden könnte.<br /><br />KDE besitzt ein System zum Verfolgen von Problemen. Besuchen Sie <a HREF="%1">%1</a>, oder benutzen Sie den Dialog „Probleme oder Wünsche berichten ...“ im Menü „Hilfe“, um auf Probleme hinzuweisen.<br /><br />Auch wenn Sie einen Verbesserungsvorschlag haben, können Sie das System für die Fehlerverfolgung benutzen. Stellen Sie nur sicher, dass Sie unter „Schweregrad“ die Auswahl „Wishlist“ treffen.</html>
Suggested by Panagiotis Papadopoulos
Located in kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75
1759.
Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.
Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Klicken Sie auf den Knopf und drücken Sie dann die Tasten für den Kurzbefehl auf der Tastatur.
Beispielsweise für Strg+A: Halten Sie die Strg-Taste gedrückt und drücken Sie dann „A“.
Translated by Frederik Schwarzer
Reviewed by Hendrik Schrieber
In upstream:
Klicken Sie auf den Knopf und drücken Sie dann die Tasten für den Kurzbefehl auf der Tastatur.
Beispielsweise für Strg+A: Halten Sie die Strg-Taste gedrückt und drücken Sie dann „a“.
Suggested by Thomas Reitelbach
Located in kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:276
1773.
Non-printable
Nicht druckbare
Translated by Frederik Schwarzer
Reviewed by Hendrik Schrieber
In upstream:
Nicht-druckbare
Suggested by Thomas Reitelbach
Located in kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:622
2213.
Previous Completion Match
Context:
@action
Vorherige Vervollständigung
Translated by Frederik Schwarzer
Reviewed by Hendrik Schrieber
In upstream:
Vorige Vervollständigung
Suggested by Thomas Reitelbach
Located in kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:144
2370.
Visit website
Context:
A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen
Internetseite besuchen
Translated and reviewed by Tobias Bannert
In upstream:
Webseite besuchen
Suggested by Panagiotis Papadopoulos
Located in knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:770
110 of 11 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bauernfänger, Burkhard Lück, Dennis Baudys, Frederik Schwarzer, Frederik Schwarzer, Gerald App, Hendrik Schrieber, Johannes Obermayr, Jonathan Kolberg, KAMiKAZOW, Marcel Buchholz, Merlin Schumacher, Moritz Baumann, Mystic Monkey, Panagiotis Papadopoulos, Rolf Eike Beer, Salesome, Simeon, Thomas Reitelbach, Tobias Bannert, Tscheesy, codingfreak.