|
10.
|
|
|
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
|
|
|
|
Un tipo de letra personalizado que se usará para a área de edición. Isto só será efectivo se a opción «Usar tipo de letra predeterminado» está desactivada.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Un tipo de letra personalizado que se usará para a área de edición. Isto só será efectivo se a opción "Usar tipo de letra predeterminado" está desactivada.
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:5
|
|
35.
|
|
|
Highlight Matching Brackets
|
|
|
|
Realzar corchetes relacionados
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Realzar os parénteses de peche
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:116
|
|
36.
|
|
|
Whether gedit should highlight matching brackets.
|
|
|
|
Indica se o gedit debería realzar os corchetes relacionados.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Indica se o gedit debería realzar as chaves coincidentes.
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:117
|
|
49.
|
|
|
Ensure Trailing Newline
|
|
|
|
Asegurar un salto de liña ao final
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Asegurar a liña nova ao final
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:167
|
|
50.
|
|
|
Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline.
|
|
|
|
Indica se o gedit debe asegurarse de que os documentos rematen sempre cun salto de liña ao final.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Indica se o gedit debe asegurarse de que os documentos rematen sempre cunha liña nova ao final.
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:168
|
|
87.
|
|
|
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
|
|
|
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
|
|
Se non garda os cambios do último %ld segundo perderanse permanentemente.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Se non garda, os cambios desde o último %ld segundo perderanse permanentemente.
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
Se non garda os cambios dos últimos %ld segundos perderanse permanentemente.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Se non garda, os cambios desde os últimos %ld segundos perderanse permanentemente.
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
|
|
88.
|
|
|
If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost.
|
|
|
|
Se non garda os cambios do último minuto perderanse permanentemente.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Se non garda, os cambios desde o último minuto perderanse permanentemente.
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:333
|
|
89.
|
|
|
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
|
|
|
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
|
|
Se non garda os cambios do último minuto e %ld segundo perderanse permanentemente.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Se non garda, os cambios desde o último minuto e %ld segundo perderanse permanentemente.
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
Se non garda os cambios do último minuto e %ld segundos perderanse permanentemente.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Se non garda, os cambios desde o último minuto e %ld segundos perderanse permanentemente.
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:339
|
|
90.
|
|
|
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
|
|
|
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
|
|
Se non garda os cambios do último %ld minuto perderanse permanentemente.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Se non garda, os cambios desde o último %ld minuto perderanse permanentemente.
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
Se non garda os cambios dos últimos %ld minutos perderanse permanentemente.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Se non garda, os cambios desde os últimos %ld minutos perderanse permanentemente.
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:349
|
|
91.
|
|
|
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
|
|
|
|
Se non garda os cambios da última hora perderanse permanentemente.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Se non garda, os cambios desde a última hora perderanse permanentemente.
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:364
|