Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
17 of 7 results
978.
The <application>cloud-init</application> package provides "first boot" functionality for the Ubuntu UEC images. It is in charge of taking the generic filesystem image that is booting and customizing it for this particular instance. That includes things like:
Das Paket <application>cloud-init</application> stellt Funktionen für das erstmalige Starten (»First Boot«) für Ubuntu-UEC-Abbilder zur Verfügung. Es ist mit der Aufgabe betreut, das generische Dateisystem-Abbild, welches startet, an sich zu nehmen und es für diese spezielle Instanz anzupassen. Zu den Anpassungen zählen zum Beispiel die Folgenden:
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in serverguide/C/virtualization.xml:1944(para)
979.
Setting the hostname.
Den Hostnamen festlegen.
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
Located in serverguide/C/virtualization.xml:1952(para)
981.
Running a user provided script, or otherwise modifying the image.
Ein vom Benutzer bereitgestelltes Skript ausführen oder ansonsten das Abbild bearbeiten.
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
Located in serverguide/C/virtualization.xml:1962(para)
982.
Setting hostname and configuring a system so the person who launched it can actually log into it are not terribly interesting. The interesting things that can be done with <application>cloud-init</application> are made possible by data provided at launch time called <ulink url="http://developer.amazonwebservices.com/connect/entry.jspa?externalID=1085">user-data</ulink>.
Das Festlegen des Rechnernamens und das System so zu konfigurieren, dass sich der Benutzer, der es gestartet hat, auch anmelden kann, ist nicht besonders aufregend. Die interessanten Dinge, die mit <application>cloud-init</application> gemacht werden können, werden erst durch solche Daten möglich, die zur Startzeit zur Verfügung gestellt und <ulink url="http://developer.amazonwebservices.com/connect/entry.jspa?externalID=1085">user-data</ulink> genannt werden.
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in serverguide/C/virtualization.xml:1968(para)
985.
If the user-data starts with <emphasis>'#!'</emphasis>, then it will be stored and executed as root late in the boot process of the instance's first boot (similar to a traditional 'rc.local' script). Output from the script is directed to the console.
Wenn »user-data« mit den Zeichen <emphasis>»#!«</emphasis> beginnt (wie ein Skript), werden diese Daten aufbewahrt, um zu einem späten Zeitpunkt während des Startvorgangs (Boot) beim erstmaligen Starten der Instanz mit Systemverwaltungsrechten ausgeführt zu werden (ähnlich wie bei einem herkömmlichen »rc.local«-Skript). Die Ausgabe des Skripts wird an die Konsole weitergeleitet.
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in serverguide/C/virtualization.xml:1982(para)
2480.
Now, on the <emphasis>Primary KDC</emphasis> copy the <filename>/etc/krb5kdc/.k5.EXAMPLE.COM</filename><emphasis>Master Key</emphasis> stash to the Secondary KDC. Be sure to copy the file over an encrypted connection such as <application>scp</application>, or on physical media.
Kopieren Sie nun das <filename>/etc/krb5kdc/.k5.BEISPIEL.DE</filename><emphasis>Hauptschlüssel</emphasis>-»Versteck« (Stash) vom <emphasis>Primären KDC</emphasis> auf den Sekundären KDC. Stellen Sie dabei sicher, dass Sie eine verschlüsselte Verbindung, zum Beispiel mittels <application>scp</application>, benutzen oder benutzen Sie einen Wechseldatenträger.
Translated and reviewed by Dennis Baudys
In upstream:
Kopieren Sie nun das <filename>/etc/krb5kdc/.k5.BEISPIEL.COM</filename><emphasis>Hauptschlüssel</emphasis>-»Versteck« (stash) vom <emphasis>primären KDC</emphasis> auf den sekundären KDC. Stellen Sie dabei sicher, dass Sie eine verschlüsselte Verbindung, wie zum Beispiel <application>scp</application> benutzen, oder benutzen Sie einen Wechseldatenträger.
Suggested by Steffen Eibicht
Located in serverguide/C/network-auth.xml:3058(para)
3191.
Even though you are supposed to be able to <emphasis>expand</emphasis> an ext3 or ext4 filesystem without unmounting it first, it may be a good practice to unmount it anyway and check the filesystem, so that you don't mess up the day you want to reduce a logical volume (in that case unmounting first is compulsory).
Obwohl es möglich ist, ein ext3- oder ext4-Dateisystem zu erweitern (<emphasis>expand</emphasis>), ohne es zunächst auszuhängen, ist es empfehlenswert, es trotzdem auszuhängen. Überprüfen Sie dann das Dateisystem auf Fehler, um späteren Fehlern beim verkleinern der Größe des logischen Laufwerks vorzubeugen (in dem Fall ist das Aushängen zuvor sogar vorgeschrieben).
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in serverguide/C/installation.xml:1126(para)
17 of 7 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Achim Behrens, Anton Roeder, Bernhard Essl, Christian Bürckert, Christian Corrodi, Christof Reuter, Christoph Sterz, Christopher Guckes, Connor Imes, Daniel Schury, Daniel Winzen, Dennis Baudys, Florian Greinus, Hendrik Schrieber, Henja, Jochen Skulj, Johannes Pilkahn, Johannes Postler, KenSchumacher, Keruskerfuerst, Krista Prohaska, Marcus Asshauer, Martin, Martin Wagner, Matthew East, Michael Dewes, Michael Pfeiffer, Michael Schuelke, Moritz Baumann, Mr. Anderson, Mystic Monkey, Oliver Koslowski, Patrick Harms, Patrick Rau, Phil Krämer, Phillip Meister, Ralph Janke, Stefan Kaltenborn, Steffen Eibicht, Sven Oros, Sven Welzel, Thomas Beyer, Tribes, Uwe Dulz, alexanderzautke, cmdrhenner, fooooo, gomez, greenscandic, maletin, manueldoninger, monstrous, morlock, reini.