Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
110 of 49 results
8.
Check that they have the right video codecs installed.
Comprobar que tiene instalados los códecs de vídeo adecuados.
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
In upstream:
Comprobar que tiene los códecs de vídeo adecuados instalados.
Suggested by Daniel Mustieles
Located in C/video-sending.page:8(desc)
11.
To be able to play your video, the person you sent it to must have the right <em>codecs</em> installed. A codec is a little piece of software that knows how to take the video and display it on the screen. There are lots of different video formats and each requires a different codec to play it back.
Para poder reproducir su vídeo, la persona a la que lo envió debe tener instalados los <em>códecs</em> adecuados. Un códec es una pequeña pieza de software que sabe cómo coger el vídeo y mostrarlo en la pantalla. Hay un montón de formatos de vídeo diferentes y cada uno requiere un códec para reproducirse.
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
In upstream:
Para poder reproducir su vídeo, la persona a la que lo envió debe tener los <em>códecs</em> adecuados instalados. Un códec es una pequeña pieza de software que sabe cómo sacar el vídeo y mostrarlo en la pantalla. Hay un montón de formatos de vídeo diferentes y cada uno requiere un códec para reproducirse.
Suggested by Daniel Mustieles
Located in C/video-sending.page:23(p)
32.
If you insert a DVD into your computer and it won't play, you may not have the right DVD "codecs" installed, or the DVD might be from a different "region".
Si introduce un DVD en su equipo y no se reproduce, puede que no tenga instalados los «códecs» adecuados para el DVD, o que el DVD sea de otra «región».
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
In upstream:
Si inserta un DVD en su equipo y no se reproduce, puede que no tenga los «códecs» del DVD adecuados instalados, o el DVD podría ser de otra «región».
Suggested by Daniel Mustieles
Located in C/video-dvd.page:21(p)
46.
Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for others (including computer programs) to guess.
Asegúrese de que sus contraseñas sean sencillas de recordar, pero que sean difíciles de adivinar para otros (incluyendo programas informáticos).
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
In upstream:
Asegúrese de que sus contraseñas sean sencillas de recordar, pero que sean difíciles de adivinar para otros (incluyendo programas de computación).
Suggested by Daniel Mustieles
Located in C/user-goodpassword.page:29(p)
52.
Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. Password crackers will try these first. The most common password is "password" - people can guess passwords like this very quickly!
No use palabras que aparezcan en diccionarios estándar de cualquier idioma. Los rompecontraseñas empezarán usando estas. La contraseña más común es «password»; la gente adivina este tipo de contraseñas muy rápidamente.
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
In upstream:
No use palabras que aparezcan en diccionarios estándar de cualquier idioma.Los rompecontraseñas intentarán estas las primeras. La contraseña más común es «password»; la gente adivina este tipo de contraseñas muy rápidamente.
Suggested by Daniel Mustieles
Located in C/user-goodpassword.page:49(p)
57.
Use different passwords for different things.
Use contraseñas diferentes para cosas diferentes.
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
In upstream:
Use contraseñas diferentes para diferentes cosas.
Suggested by Daniel Mustieles
Located in C/user-goodpassword.page:68(p)
58.
Use different passwords for different accounts.
Use contraseñas diferentes para cuentas diferentes.
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
In upstream:
Use contraseñas diferentes para diferentes cuentas.
Suggested by Daniel Mustieles
Located in C/user-goodpassword.page:72(p)
64.
It is important to not only choose <link xref="user-goodpassword">a good and secure password</link>, but one that you can also remember. If you have forgotten the password to log in to your computer account, you can follow the following steps to reset it.
COMMENT<cite date="2011-04-03">shaunm</cite><p>Marking final for 3.0.
This could use some work for 3.2. There are some less drastic things.
Like if there's another admin user on your computer, have them reset
your password in the user accounts settings.</p>
<p>Also: merge two grubs instructions (almost equal), use clicky-clicky
instructions as much as possible, and let's get some real keyring docs
integrated in gnome-help then link there.</p>
END COMMENT
No solo es importante elegir <link xref="user-goodpassword">una contraseña buena y segura</link>, sino también que pueda recordarla fácilmente. En caso de que haya olvidado la contraseña para iniciar sesión en su equipo, puede seguir los siguientes pasos para restablecerla.
Translated by Paco Molinero
In upstream:
No sólo es importante elegir <link xref="user-goodpassword">una contraseña buena y segura</link>, sino también que pueda recordarla fácilmente. En caso de que haya olvidado la contraseña para iniciar sesión en su equipo, puede seguir los siguientes pasos para restablecerla.
Suggested by Daniel Mustieles
| msgid "" | "It is important to not only choose <link xref=\"user-goodpassword\">a " | "good and secure password</link>, but one that you can also remember. In " | "the event that you have forgotten the password to login to your computer " | "account, you can follow the following steps to reset it."
Located in C/user-forgottenpassword.page:26(p)
65.
If you have an encrypted home directory, you will not be able to reset a forgotten password.
Si tiene una carpeta de inicio cifrada, no podrá restablecer una contraseña olvidada.
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
In upstream:
Si tiene una carpeta de inicio cifrada, no podrá de restablecer una contraseña olvidada.
Suggested by Daniel Mustieles
Located in C/user-forgottenpassword.page:31(p)
68.
Restart your computer, and hold down the <key>Shift</key> during bootup to get into the grub menu.
Reinicie su equipo y mantenga pulsada la tecla <key>Mayús</key> durante el arranque para acceder al menú de Grub.
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
In upstream:
Reinicie su equipo y mantenga pulsada la tecla <key>Mayús</key> durante el arranque para acceder al menú de grub.
Suggested by Daniel Mustieles
Located in C/user-forgottenpassword.page:44(p)
110 of 49 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Jayme Barrientos, Daniel Mustieles, Javier Martínez Arrieta, Matthew East, Monkey, Nacho Perea, Paco Molinero, Ricardo Pérez López.