|
1.
|
|
|
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
|
|
|
For Translators: {0} is the name of the address book source
|
|
|
|
"{0}" é um catálogo de endereços somente de leitura e não pode ser modificado. Por favor, selecione outro catálogo de endereços da barra lateral na exibição de contatos.
|
|
Translated by
Leonardo Ferreira Fontenelle
|
|
Reviewed by
Djavan Fagundes
|
In upstream: |
|
"{0}" é um catálogo de endereços somente leitura e não pode ser modificado. Por favor, selecione outro catálogo de endereços da barra lateral na exibição de contatos.
|
|
|
Suggested by
Enrico Nicoletto
|
|
|
|
Located in
../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
|
|
113.
|
|
|
E_mail
|
|
|
|
E-mai_l
|
|
Translated by
Djavan Fagundes
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
E-_mail
|
|
|
Suggested by
Washington Lins
|
|
|
|
Located in
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:516
|
|
500.
|
|
|
Units for a default reminder, "minutes", "hours" or "days".
|
|
|
|
Unidades para um lembrete padrão, "minutos", "horas" ou "dias".
|
|
Translated by
Washington Lins
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
Unidades para um lembrete padrão, "minutes" (minutos), "hours" (horas) ou "days" (dias).
|
|
|
Suggested by
Jonh Wendell
|
|
|
|
Located in
../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
|
|
597.
|
|
|
Alerts
|
|
|
|
Alertas
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
Alarmes
|
|
|
Suggested by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
|
|
615.
|
|
|
Sh_ow a reminder
|
|
|
This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
|
|
|
|
M_ostrar um lembrete
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
Mostrar um _lembrete
|
|
|
Suggested by
Washington Lins
|
|
|
|
Located in
../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
|
|
1648.
|
|
|
PGP _Sign
|
|
|
|
A_ssinar com PGP
|
|
Translated by
Djavan Fagundes
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
Assinar com PGP
|
|
|
Suggested by
Washington Lins
|
|
|
|
Located in
../src/composer/e-composer-actions.c:422
|
|
1726.
|
|
|
Email address:
|
|
|
|
Endereço de e-mail:
|
|
Translated and reviewed by
gabriell nascimento
|
In upstream: |
|
Endereço de e_mail:
|
|
|
Suggested by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
../capplet/settings/mail-account-view.c:484
|
|
1763.
|
|
|
Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct.
|
|
|
|
Calendários do Yahoo são nomeados como primeironome_sobrenome. Nós tentamos formar o nome do calendário. Por favor, confirme e reinsira o nome do calendário se não estiver correto.
|
|
Translated by
gabriell nascimento
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
Calendários do Yahoo são nomeados como primeironome_sobrenome. Tentei formar o nome do calendário. Por favor, confirme e reinsira o nome do calendário se não estiver correto.
|
|
|
Suggested by
Djavan Fagundes
|
|
|
|
Located in
../capplet/settings/mail-account-view.c:899
../mail/em-account-editor.c:5017
|
|
1955.
|
|
|
The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.
Please be patient while Evolution migrates your folders...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O formato de resumo das pastas da caixa de correio do Evolution foi movido para SQLite desde o Evolution 2.24.
Por favor, seja paciente enquanto o Evolution migra suas pastas...
|
|
Translated by
gabriell nascimento
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
O formato de resumo das pastas da caixa de correio do Evolution foi movido para SQLite desde o Evolution 2.24.
Por favor seja paciente enquanto o Evolution migra suas pastas...
|
|
|
Suggested by
Jonh Wendell
|
|
|
|
Located in
../mail/e-mail-migrate.c:729
|
|
2120.
|
|
|
Please enter your name and email address below. The "optional" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send.
|
|
|
|
Por favor, digite seu nome e endereço de e-mail abaixo. Os campos em "Informações opcionais", mais abaixo, não precisam ser preenchidos, a menos que você queira estas informações incluídas em toda mensagem de correio enviada.
|
|
Translated and reviewed by
gabriell nascimento
|
In upstream: |
|
Por favor, digite seu nome e endereço de e-mail abaixo. Os campos em "Informações Opcionais", mais abaixo, não precisam ser preenchidos, a menos que você queira estas informações incluídas em toda mensagem de correio enviada.
|
|
|
Suggested by
Washington Lins
|
|
|
|
Located in
../mail/e-mail-config-identity-page.c:282
|