|
79.
|
|
|
Horizontal &Coordinates
|
|
|
|
&Coordenadas horizontais
|
|
Translated by
mvillarino
|
In upstream: |
|
&Coordenadas Horizontais
|
|
|
Suggested by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
kstars.cpp:154 kstarsactions.cpp:841 kstarsinit.cpp:218
|
|
80.
|
|
|
Equatorial &Coordinates
|
|
|
|
&Coordenadas ecuatoriais
|
|
Translated by
mvillarino
|
In upstream: |
|
&Coordenadas Ecuatoriais
|
|
|
Suggested by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
kstars.cpp:154 kstarsactions.cpp:834 kstarsinit.cpp:218
|
|
4902.
|
|
|
Use Dark colors for KStars windows?
|
|
|
i18n: file: kstars.kcfg:706
i18n: ectx: label, entry (DarkAppColors), group (Colors)
|
|
|
|
Empregar cores escuras nas xanelas de KStars?
|
|
Translated by
Xosé
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Empregar cores escuras nas fiestras de KStars?
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:810 rc.cpp:6744
|
|
4903.
|
|
|
If true, then the application window colors will be switched to a dark red theme, for better night vision.
|
|
|
i18n: file: kstars.kcfg:707
i18n: ectx: whatsthis, entry (DarkAppColors), group (Colors)
|
|
|
|
Se escolle esta opción, mudaranse as cores da xanela do programa a un tema vermello escuro para mellorar a visión nocturna.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Se escolle esta opción, mudaranse as cores da fiestra do programa a un tema vermello escuro para mellorar a visión nocturna.
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:813 rc.cpp:6747
|
|
6143.
|
|
|
[tab] [tab] <p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll wheel,
[tab] [tab] [tab] or by dragging the mouse up or down with the middle mouse button pressed. You
[tab] [tab] [tab] can also use the +/- keys, or the "Zoom In"/"Zoom Out" items in the toolbar and
[tab] [tab] [tab] in the View menu. The Zoom Level can be set manually using the "Zoom to Angular
[tab] [tab] [tab] Size" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it graphically by
[tab] [tab] [tab] holding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a rectangle for
[tab] [tab] [tab] the new window boundaries.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:91
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>A área de visualización pode ser ampliada ou reducida se se move a roda
[tab] [tab] [tab] do rato ou se arrastra o rato para cima ou para baixo co botón central
[tab] [tab] [tab] premido. Tamén se poden usar as teclas +/- ou os elementos
[tab] [tab] [tab] «Ampliar» /«Reducir» da barra de ferramentas e no menú Ver. O nivel de
[tab] [tab] [tab] ampliación pode ser definido manualmente, usando o
[tab] [tab] [tab] elemento «Ampliar para o tamaño angular»
[tab] [tab] [tab] no menú Ver (Shift+Ctrl+Z) e pódese definir graficamente se se
[tab] [tab] [tab] mantén a tecla Ctrl premida mentres se arrastra o rato para definir un
[tab] [tab] [tab] rectángulo para os novos límites da xanela.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
[tab] [tab] <p>A área de visualización pode ser ampliada ou reducida se se move a roda
[tab] [tab] [tab] do rato ou se arrastra o rato para cima ou para baixo co botón central
[tab] [tab] [tab] premido. Tamém se poden usar as teclas +/- ou os elementos
[tab] [tab] [tab] "Ampliar" /"Reducir" da barra de ferramentas e no menú Ver. O nível de
[tab] [tab] [tab] ampliación pode ser definido manualmente, usando o
[tab] [tab] [tab] elemento "Ampliar para o tamaño angular"
[tab] [tab] [tab] no menú Ver (Shift+Ctrl+Z) e pódese definir graficamente se se
[tab] [tab] [tab] mantén a tecla Ctrl premida mentresse arrastra o rato para definir un
[tab] [tab] [tab] rectángulo para os novos límites da xanela.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:103
|
|
6144.
|
|
|
[tab] [tab] <p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.
[tab] [tab] [tab] Press Ctrl+M, or use the "Pointing->Set Focus Manually..." menu item, and enter
[tab] [tab] [tab] the desired coordinates in the popup window.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:103
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>Pódense axustar as coordenadas do Foco central manualmente.
[tab] [tab] [tab] Prema Ctrl+M, ou utiliza a opción do menú «Foco->Axustar o foco manualmente...»
[tab] [tab] [tab] e introduce as coordenadas desexadas na xanela.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
[tab] [tab] <p>Pódense axustar as coordenadas do Foco central manualmente.
[tab] [tab] [tab] Preme Ctrl+M, ou utiliza a opción do menú "Foco->Axustar o foco manualmente..."
[tab] [tab] [tab] e introduce as coordenadas desexadas na xanela.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:116
|
|
6157.
|
|
|
[tab] [tab] <p>The Details window provides a large amount of information on any
[tab] [tab] [tab] object in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet
[tab] [tab] [tab] links, and your own custom notes. Access the Details window through
[tab] [tab] [tab] the popup menu, or by clicking on an object and then pressing "D".
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:202
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>A xanela Detalles ofrece unha enorme cantidade de información sobre
[tab] [tab] [tab] calquera obxecto no ceo, incluíndo as coordenadas, horas de nacemento/ocaso, referencias
[tab] [tab] [tab] en Internet e as súas notas persoais. Pódese acceder á xanela Detalles a través
[tab] [tab] [tab] do menú de contexto ou premendo un obxecto e despois na tecla «D».
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
[tab] [tab] <p>A xanela Detalles ofrece unha enorme cantidade de información sobre
[tab] [tab] [tab] calquera obxecto no ceo, incluíndo as coordenadas, horas de nacemento/ocaso, referencias
[tab] [tab] [tab] en Internet e as súas notas persoais. Pódese acceder á xanela Detalles através
[tab] [tab] [tab] do menú de contexto ou premendo un obxecto e despois na tecla "D".
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:228
|
|
6167.
|
|
|
[tab] [tab] <p>You can export the sky image to a file using the "Save Sky Image"
[tab] [tab] [tab] item in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can
[tab] [tab] [tab] run KStars from a command prompt with the "--dump" argument to save a
[tab] [tab] [tab] sky image to disk without even opening the program window. This can
[tab] [tab] [tab] be used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:282
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>Pódese exportar a imaxe do ceo para un ficheiro co elemento
[tab] [tab] [tab] «Gardar a imaxe do ceo» do menú Ficheiro ou premendo Ctrl+I. Para
[tab] [tab] [tab] alén diso, pódese executar KStars a partir dunha liña de
[tab] [tab] [tab] ordes co argumento «--dump»para gardar unha imaxe do ceo para
[tab] [tab] [tab] o disco sen ter que abrir a fiestra do programa. Isto pode ser
[tab] [tab] [tab] útil para xerar fondos de escritorio dinámicos para o escritorio KDE.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
[tab] [tab] <p>Pódese exportar a imaxe do ceo para un ficheiro co elemento
[tab] [tab] [tab] "Gardar a imaxe do ceo" do menú Ficheiro ou premendo Ctrl+I. Para
[tab] [tab] [tab] alén diso, pódese executar KStars a partir dunha liña de
[tab] [tab] [tab] ordes co argumento "--dump"para gardar unha imaxe do ceo para
[tab] [tab] [tab] o disco sen ter que abrir a xanela do programa. Isto pode ser
[tab] [tab] [tab] útil para xerar fondos de escritorio dinámicos para o escritorio KDE.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:318
|
|
6168.
|
|
|
[tab] [tab] <p>To add your own custom Object Catalogs, select "Import Catalog" or
[tab] [tab] [tab] "Load Catalog" from the Catalogs tab in the KStars Configuration window.
[tab] [tab] [tab] See the Handbook for instructions on formatting your catalog file.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:292
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>Para engadir os teus catálogos de obxectos personalizados escolle
[tab] [tab] [tab] «Importar un catálogo» na xanela de configuración de KStars.
[tab] [tab] [tab] Consulta o manual para ter instrucións detalladas acerca do formato do ficheiro.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
[tab] [tab] <p>Para engadir os teus catálogos de obxectos personalizados escolle
[tab] [tab] [tab] "Importar un catálogo" na xanela de configuración de KStars.
[tab] [tab] [tab] Consulta o manual para ter instrucións detalladas acerca do formato do ficheiro.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:329
|
|
6176.
|
|
|
[tab] [tab] <p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors
[tab] [tab] [tab] in the Configuration Window's "Colors" Tab, and then press the "Save
[tab] [tab] [tab] Current Colors" button. Your Color Scheme will appear in the list in
[tab] [tab] [tab] all future sessions.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:351
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>Podes definir os teus propios Esquemas de cores. Axusta as cores
[tab] [tab] [tab] na páxina «Cores» da xanela de configuración e preme o botón
[tab] [tab] [tab] «Gardar as cores actuais». O teu esquema aparecerá na lista en sesións futuras.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
[tab] [tab] <p>Podes definir os teus propios Esquemas de cores. Axusta as cores
[tab] [tab] [tab] na páxina "Cores" da xanela de configuración e preme o botón
[tab] [tab] [tab] "Gardar as cores actuais". O teu esquema aparecerá na lista en sesións futuras.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:396
|