|
1.
|
|
|
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
|
|
|
For Translators: {0} is the name of the address book source
|
|
|
|
«{0}» é unha axenda de enderezos só de lectura e non é posíbel modificala. Seleccione unha axenda de enderezos diferente na barra lateral en Contactos.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
|
|
2.
|
|
|
A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?
|
|
|
|
Xa existe un contacto con este enderezo. Desexa, de todas formas, engadir unha tarxeta nova co mesmo enderezo?
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
In upstream: |
|
Xa existe un contacto con ese enderezo. Quere, aínda así, engadir unha tarxeta novo co mesmo enderezo?
|
|
|
Suggested by
Antón Méixome
|
|
|
|
Located in
../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
|
|
3.
|
|
|
Address '{0}' already exists.
|
|
|
|
O enderezo «{0}» xa existe.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
|
|
4.
|
|
|
Cannot add new contact
|
|
|
|
Non é posíbel engadir un contacto novo
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
In upstream: |
|
Non se pode engadir un contacto novo
|
|
|
Suggested by
susinho
|
|
|
|
Located in
../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
|
|
5.
|
|
|
Cannot move contact.
|
|
|
|
Non é posíbel mover o contacto.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
In upstream: |
|
Non se pode mover o contacto.
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:21
|
|
6.
|
|
|
Category editor not available.
|
|
|
|
O editor de categorías non está dispoñíbel.
|
|
Translated by
susinho
|
|
|
|
Located in
../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:14
|
|
7.
|
|
|
Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on.
|
|
|
|
Comprobe se o seu contrasinal está escrito correctamente e que usa un método de inicio de sesión compatíbel. Lembre que moitos contrasinais diferencian entre maiúsculas e minúsculas; pode ser que a súa tecla Bloq maiús estea activada.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:4
|
|
8.
|
|
|
Could not get schema information for LDAP server.
|
|
|
|
Non foi posíbel obter a información do esquema para o servidor LDAP.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
In upstream: |
|
Non se pode obter o esquema de información para o servidor LDAP.
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:5
|
|
9.
|
|
|
Could not remove address book.
|
|
|
|
Non foi posíbel retirar a axenda de enderezos.
|
|
Translated by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Non se pode eliminar a axenda de enderezos.
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:7
|
|
10.
|
|
|
Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders.
|
|
|
|
Actualmente só pode acceder á axenda de enderezos do sistema GropuWise desde o Evolution. Empregue polo menos unha vez algún cliente de Correo GroupWise para obter os seus contactos frecuentes do Groupwise e os seus cartafoles de contactos persoais.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
|