Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.

These translations are shared with Simple Scan trunk series template simple-scan.

110 of 11 results
6.
Back
Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
Revèrs
Translated and reviewed by Quentin PAGÈS
In upstream:
Precedenta
Suggested by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in src/preferences-dialog.ui:128
28.
Scan a single page from the scanner
Tooltip for scan toolbar button
Numerizar una sola pagina a partir del numerizador
Translated and reviewed by Quentin PAGÈS
In upstream:
Numerizar una sola pagina dempuèi lo scanner
Suggested by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in src/app-window.ui:569
33.
Stop the current scan
Tooltip for stop button
Arrestar la numerizacion actuala
Translated and reviewed by Quentin PAGÈS
In upstream:
Arrestar la numerizacion en cors
Suggested by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in src/app-window.ui:516
52.
Device to scan from
Numerizar de
Translated and reviewed by Quentin PAGÈS
In upstream:
Numerizar dempuèi
Suggested by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
70.
The resolution in dots-per-inch to use when scanning text.
La resolucion en punts per poce d'utilizar en numerizar de tèxte.
Translated and reviewed by Quentin PAGÈS
In upstream:
La resolucion en punts per poce d'utilizar al moment de la numerizacion de tèxte.
Suggested by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46
80.
Unable to connect to scanner
Error displayed when cannot connect to scanner
Impossible de se connectar al numerizador
Translated and reviewed by Quentin PAGÈS
In upstream:
Impossible de se connectar al scanner
Suggested by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in src/scanner.vala:896
82.
Error communicating with scanner
Error displayed when communication with scanner broken
Error de comunicacion amb lo numerizador
Translated and reviewed by Quentin PAGÈS
In upstream:
Error de comunicacion amb lo scanner
Suggested by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in src/scanner.vala:1327 src/scanner.vala:1434
90.
No scanners detected
Warning displayed when no scanners are detected
Cap de numerizador es pas estat detectat
Translated and reviewed by Quentin PAGÈS
In upstream:
Cap de scanner es pas estat detectat
Suggested by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in src/app-window.vala:279
91.
Please check your scanner is connected and powered on
Hint to user on why there are no scanners detected
Verificatz que vòstre numerizador es connectat e jos tension
Translated and reviewed by Quentin PAGÈS
In upstream:
Verificatz que vòstre scanner es connectat e jos tension
Suggested by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in src/app-window.vala:281
101.
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
The license this software is under (GPL3+)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Aqueste programa es liure, lo podètz redistribuir e/o lo modificar
segon los tèrmes de la licéncia publica generala (GPL) GNU publicada
per la Free Software Foundation, dins sa version 3 o superiora
(coma volètz).

Aqueste programa es distribuit dins l'esper d'èsser util, mas
SENS CAP DE GARANTIDA, inclusas las garantidas de
COMERCIALIZACION o d'ADAPTACION A UNA TÒCA ESPECIFICA.
Consultatz la licéncia publica generala GNU per mai de detalhs.

Vos cal aver recebut una còpia de la licéncia publica generala GNU
al meteis temps qu'aqueste programa ; s'es pas lo cas, consultatz
<http://www.gnu.org/licenses/>.
Translated and reviewed by Quentin PAGÈS
In upstream:
Aqueste programa es liure, lo podètz redistribuir e/o lo modificar
segon los tèrmes de la licéncia publica generala (GPL) GNU publicada
per la Free Software Foundation, dins sa version 3 o superiora
(coma volètz).

Aqueste programa es distribuit dins l'esper d'èsser util, mas
SENS CAP DE GARANTIA, inclusas las garantias de
COMERCIALIZACION o d'ADAPTACION A UNA TÒCA ESPECIFICA.
Consultatz la licéncia publica generala GNU per plus de détails.

Vos cal aver recebut una còpia de la licéncia publica generala GNU
al meteis temps qu'aqueste programa ; s'es pas lo cas, consultatz
<http://www.gnu.org/licenses/>.
Suggested by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in src/app-window.vala:1561
110 of 11 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Quentin PAGÈS.