Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Italian guidelines.

These translations are shared with Quassel trunk series template quassel.

110 of 294 results
9.
<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> on <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> and <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> and used under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs.
ts-context AboutDlg
<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>&copy;2005-2010 Progetto Quassel<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> su <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è distribuito con doppia licenza: <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> e <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Molte delle icone sono &copy; del <a href="http://www.oxygen-icons.org">Team Oxygen</a> e utilizzate con licenza <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Utilizzare <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> per segnalare gli errori.
Translated and reviewed by Valter Mura
In upstream:
<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>&copy;2005-2010 Progetto Quassel<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> on <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è distribuito con doppia licenza: <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> e <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Molte delle icone son &copy; by the <a href="http://www.oxygen-icons.org">Team Oxygen</a> ed utilizzate con licenza <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Per favore utilizzare <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> per segnalare i bug.
Suggested by Marco
Located in ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
13.
Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2...
ts-context AbstractSqlStorage
Lo schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla versione %2...
Translated and reviewed by Valter Mura
In upstream:
Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla versione %2...
Suggested by Marco
Located in ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
14.
Upgrade failed...
ts-context AbstractSqlStorage
Aggiornamento non riuscito...
Translated and reviewed by Valter Mura
In upstream:
Aggiornamento fallito...
Suggested by Marco
Located in ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
15.
<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> "foo" can be used per /foo
ts-context AliasesModel
<b>La scorciatoia per l'alias</b><br />Può essere utilizzata con la barra comando.<br /><br /><b>Esempio:</b> «foo» può essere utilizzato per /foo
Translated and reviewed by Valter Mura
In upstream:
<b>La scorciatoia per l'alias</b><br />Può essere utilizzata con la barra comando.<br /><br /><b>Esempio:</b> "foo" può essere utilizzato per /foo
Suggested by Marco
Located in ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
16.
<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> "Test $1; Test $2; Test All $0" will be expanded to three separate messages "Test 1", "Test 2" and "Test All 1 2 3" when called like /test 1 2 3
ts-context AliasesModel
<b>La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in</b><br /><b>variabili speciali:</b><br /> - <b>$i</b> rappresenta il parametro i-esimo.<br /> - <b>$i..j</b> rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da spazi.<br /> - <b>$i..</b> rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo in poi separati da spazi.<br /> - <b>$i:hostname</b> rappresenta il nome host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se sconosciuto.<br /> - <b>$0</b> l'intera stringa.<br /> - <b>$nick</b> il nick corrente<br /> - <b>$channel</b> il nome del canale selezionato<br /><br />Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola <br /><br /><b>Esempio:</b> «Test $1; Test $2; Test Tutto $0» verranno sviluppati in tre messaggi separati «Test 1», «Test 2» and «Test Tutto 1 2 3» quando vengono chiamati come /test 1 2 3
Translated and reviewed by Valter Mura
In upstream:
<b>La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in</b><br /><b>variabili speciali:</b><br /> - <b>$i</b> rappresenta il parametro i-esimo.<br /> - <b>$i..j</b> rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da spazi.<br /> - <b>$i..</b> rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo in poi separati da spazi.<br /> - <b>$i:hostname</b> rappresenta il nome host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se sconosciuto.<br /> - <b>$0</b> l'intera stringa.<br /> - <b>$nick</b> il nick corrente<br /> - <b>$channel</b> il nome del canale selezionato<br /><br />Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola <br /><br /><b>Esempio:</b> "Test $1; Test $2; Test Tutto $0" verranno sviluppati in tre messaggi separati "Test 1", "Test 2" and "Test Tutto 1 2 3" quando vengono chiamati come /test 1 2 3
Suggested by Marco
Located in ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
27.
Set the application language. Requires restart!
ts-context AppearanceSettingsPage
Imposta la lingua dell'applicazione. È necessario riavviare!
Translated and reviewed by Valter Mura
In upstream:
Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!
Suggested by Marco
Located in ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
29.
<System Default>
ts-context AppearanceSettingsPage
<Predefinita di sistema>
Translated and reviewed by Valter Mura
In upstream:
<Predefinita di Sistema>
Suggested by Marco
Located in ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
33.
Show system tray icon
ts-context AppearanceSettingsPage
Mostra icona nell'area di notifica
Translated by Valter Mura
Reviewed by Valter Mura
In upstream:
Mostra icona nella tray di sistema
Suggested by Marco
Located in ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
34.
Hide to tray on close button
ts-context AppearanceSettingsPage
Nasconde nell'area di notifica quando viene chiusa
Translated by Valter Mura
Reviewed by Valter Mura
In upstream:
Nasconde nella tray quando viene chiusa
Suggested by Marco
Located in ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
36.
Message Redirection
ts-context AppearanceSettingsPage
Reindirizzamento messaggio
Translated and reviewed by Valter Mura
In upstream:
Redirezione messaggio
Suggested by Marco
Located in ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
110 of 294 results

This translation is managed by Traduttori Italiani del software di Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Marco, Nightfall, Valter Mura, pfez.