|
1.
|
|
|
%s : out of memory
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : mémoire épuisée
|
|
Translated by
Stéphane Schildknecht
|
|
|
|
Located in
pg_ctl.c:229 pg_ctl.c:244 pg_ctl.c:1825
|
|
2.
|
|
|
%s : could not open PID file " %s ": %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de PID « %s » : %s
|
|
Translated by
Stéphane Schildknecht
|
|
|
|
Located in
pg_ctl.c:278
|
|
3.
|
|
|
%s : invalid data in PID file " %s "
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : données invalides dans le fichier de PID « %s »
|
|
Translated by
Stéphane Schildknecht
|
|
|
|
Located in
pg_ctl.c:285
|
|
4.
|
|
|
%s : cannot set core file size limit; disallowed by hard limit
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : n'a pas pu initialiser la taille des fichiers core, ceci est interdit
par une limite dure
|
|
Translated by
Stéphane Schildknecht
|
|
|
|
Located in
pg_ctl.c:595
|
|
5.
|
|
|
%s : could not read file " %s "
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : n'a pas pu lire le fichier « %s »
|
|
Translated by
Stéphane Schildknecht
|
|
|
|
Located in
pg_ctl.c:620
|
|
6.
|
|
|
%s : option file " %s " must have exactly one line
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : le fichier d'options « %s » ne doit comporter qu'une seule ligne
|
|
Translated by
Stéphane Schildknecht
|
|
|
|
Located in
pg_ctl.c:625
|
|
7.
|
|
|
%s : another server might be running; trying to start server anyway
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : un autre serveur semble en cours d'exécution ; le démarrage du serveur
va toutefois être tenté
|
|
Translated by
Stéphane Schildknecht
|
|
|
|
Located in
pg_ctl.c:668
|
|
8.
|
|
|
The program "postgres" is needed by %s but was not found in the
same directory as " %s ".
Check your installation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s a besoin du programme « postgres », mais celui-ci n'a pas été trouvé
dans le même répertoire que « %s ».
Vérifiez votre installation.
|
|
Translated by
Stéphane Schildknecht
|
|
|
|
Located in
pg_ctl.c:695
|
|
9.
|
|
|
The program "postgres" was found by " %s "
but was not the same version as %s .
Check your installation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Le programme « postgres », trouvé par « %s », n'est pas de la même version
que « %s ».
Vérifiez votre installation.
|
|
Translated by
Stéphane Schildknecht
|
|
|
|
Located in
pg_ctl.c:701
|
|
10.
|
|
|
%s : could not start server: exit code was %d
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : n'a pas pu démarrer le serveur : le code de sortie est %d
|
|
Translated by
Stéphane Schildknecht
|
|
|
|
Located in
pg_ctl.c:718
|