|
2.
|
|
|
ERROR: Have problems reading configuration file [ %s ]: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ERROR: Ocurrieron problemas al leer el archivo de configuración [ %s ]: %s
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
ERROR: Ocurrieron problemas al leer fichero de configuración [ %s ]: %s
|
|
|
Suggested by
Matthias Grimm
|
|
|
|
Located in
src/init.c:201
|
|
3.
|
|
|
%s - daemon to support special features of laptops and notebooks.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s - demonio para soporte de características especiales de equipos portátiles.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
%s - demonio para soporte de características especiales de ordenadores portátiles.
|
|
|
Suggested by
Matthias Grimm
|
|
|
|
Located in
src/init.c:207
|
|
9.
|
|
|
Server is already running. Sorry, only one instance allowed.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
El servidor ya se está ejecutando. Disculpe, sólo se permite una instancia.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
El servidor ya se está ejecutando. Disculpe, solo se permite una instancia.
|
|
|
Suggested by
Matthias Grimm
|
|
|
|
Located in
src/init.c:365
|
|
10.
|
|
|
Orphaned server port found and removed. All running clients have to be restarted.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Se ha encontrado un puerto de servidor huérfano y se ha eliminado. Se deben reiniciar todos los clientes
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Se ha encontrado un puerto de servidor huérfano y se ha eliminado. Se debe reiniciar todos los clientes.
|
|
|
Suggested by
Gustavo Boksar
|
|
|
|
Located in
src/init.c:368
|
|
11.
|
|
|
No event devices available. Please check your configuration.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No existen dispositivos de eventos disponibles. Por favor revise su configuración.
|
|
Translated by
Matthias Grimm
|
|
Reviewed by
Matthias Grimm
|
In upstream: |
|
No existen dispositivos de eventos disponibles. Por favor verifique suconfiguración.
|
|
|
Suggested by
Matthias Grimm
|
|
|
|
Located in
src/input_manager.c:336
|
|
12.
|
|
|
Couldn't read configfile [ %s , %s ], using defaults.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No se puede leer el archivo de configuración [ %s , %s ], se usarán valores predeterminados.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
No se puede leer fichero de configuración [ %s , %s ], se usarán valores predeterminados.
|
|
|
Suggested by
Matthias Grimm
|
|
|
|
Located in
src/config_manager.c:233
|
|
13.
|
|
|
Couldn't read configfile [ %s , out of memory], using defaults.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No se puede leer el archivo de configuración [ %s , no hay memoria disponible], se usarán valores predeterminados.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
No se puede leer fichero de configuración [ %s , no hay memoria disponible], se usarán valores predeterminados.
|
|
|
Suggested by
Matthias Grimm
|
|
|
|
Located in
src/config_manager.c:239
|
|
14.
|
|
|
Couldn't write configfile [ %s , out of memory].
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No se puede escribir el archivo de configuración [ %s , no hay memoria disponible].
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
No se puede escribir fichero de configuración [ %s , no hay memoria disponible].
|
|
|
Suggested by
Matthias Grimm
|
|
|
|
Located in
src/config_manager.c:400
|
|
15.
|
|
|
# Configuration file for pbbuttonsd >= version 0.5
# for options see man pbbuttonsd.conf
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
# Archivo de configuración para pbbuttonsd >= versión 0.5
# para saber las opciones ejecute man pbbuttonsd.conf
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
# Fichero de configuración para pbbuttonsd >= versión 0.5
# para saber las opciones véase: man pbbuttonsd.conf
|
|
|
Suggested by
Matthias Grimm
|
|
|
|
Located in
src/config_manager.c:415
|
|
19.
|
|
|
initial LCD brightness level in percent
|
|
|
|
Nivel inicial de brillo de LCD en porcentaje
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Matthias Grimm
|
In upstream: |
|
Nivel inicial de brillo de LCD
|
|
|
Suggested by
Matthias Grimm
|
|
|
|
Located in
src/module_display.c:84
|