|
82.
|
|
|
Unable to probe store.
|
|
|
|
Non foi posíbel explorar o almacén.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Non se puido sondea-lo armacén.
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
libparted/arch/gnu.c:130
|
|
125.
|
|
|
Partition %d is %s , but the file system is %s .
|
|
|
|
A partición %d é %s , pero o sistema de ficheiros é %s .
|
|
Translated by
Óscar Rodríguez Ríos
|
|
Reviewed by
Jacobo Tarrio
|
In upstream: |
|
A partición %d ten %.3f Mb, pero o sistema de ficheiros ten %.3f Mb.
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
libparted/disk.c:632
|
|
205.
|
|
|
Unable to allocate a bsd disklabel slot.
|
|
|
|
Non se puido asignar unha entrada de etiqueta de disco BSD.
|
|
Translated by
Óscar Rodríguez Ríos
|
|
Reviewed by
Jacobo Tarrio
|
In upstream: |
|
Non se puido reservar unha rañura de etiqueta de disco BSD
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/bsd.c:588
|
|
207.
|
|
|
Invalid partition table on %s -- wrong signature %x .
|
|
|
|
Táboa de particións incorrecta en %s -- sinatura %x incorrecta.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Táboa de particións incorrecta en %s - sinatura %x incorrecta
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/dos.c:1159
|
|
211.
|
|
|
%s has no extended partition (volume header partition).
|
|
|
|
%s non ten unha partición estendida (partición de cabeceira de volume).
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
%s non ten unha partición estendida (partición de cabeceira de volume). Se ignora, hanse borrar os volumes de inicio.
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/dvh.c:183
|
|
243.
|
|
|
The format of the GPT partition table is version %x , which is newer than what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org
|
|
|
|
O formato da táboa de particións GPT é a versión %x , que é máis nova do que Parted pode recoñecer. Informe disto a bug-parted@gnu.org.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
O formato da táboa de partición GPT é máis recente do que Parted pode recoñecer. Por favor, indíquenolo: bug-parted@gnu.org (en inglés)
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/gpt.c:680
|
|
266.
|
|
|
Invalid partition table on %s .
|
|
|
|
Táboa de particións incorrecta en %s .
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Táboa de particións incorrecta en %s
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/pc98.c:285
|
|
273.
|
|
|
%s : Loop detected at block %d .
|
|
|
|
%s : Autoreferencia detectada no bloque %d .
|
|
Translated by
Óscar Rodríguez Ríos
|
|
Reviewed by
Jacobo Tarrio
|
In upstream: |
|
%s non é un dispositivo de bloques.
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/rdb.c:575
|
|
324.
|
|
|
File system has errors! You should run e2fsck.
|
|
|
|
O sistema de ficheiros conten erros! Debería executar e2fsck.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
¡O sistema de ficheiros ten erros! Debería executar e2fsck.
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:658
|
|
325.
|
|
|
File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an unclean file system could cause severe corruption.
|
|
|
|
O sistema de ficheiros non foi desmontado limpamente! Debería executar e2fsck. Modificar un sistema de ficheiros suxo pode causar danos graves.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
¡O sistema de ficheiros non foi desmontado limpamente! Debería executar e2fsck.
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
libparted/fs/ext2/ext2.c:711
|