|
9.
|
|
|
unable to open library `%s ' to lookup member `%s '
|
|
|
|
Помилка відкривання бібліотеки '%s ' для пошуку члена '%s '
|
|
Translated and reviewed by
Sergiy Matrunchyk
|
In upstream: |
|
Помилка відкривання бібліотеки %s для пошуку члена %s ; %d
|
|
|
Suggested by
Volodymyr M. Lisivka
|
|
|
|
Located in
arscan.c:165
|
|
24.
|
|
|
# %s (key %s , mtime %d ): could not be opened.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
# %s (ключ %s , час зміни %d ): не вдалося відкрити.
|
|
Translated by
yurchor
|
In upstream: |
|
# %s (пристрій %d , івузол %d ): неможливо відкрити.
|
|
|
Suggested by
Volodymyr M. Lisivka
|
|
|
|
Located in
dir.c:1005
|
|
26.
|
|
|
# %s (device %ld , inode %ld ): could not be opened.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
# %s (пристрій %ld , івузол %ld ): неможливо відкрити.
|
|
Translated by
Andrii Prokopenko
|
|
Reviewed by
Andrii Prokopenko
|
In upstream: |
|
# %s (пристрій %ld , івузол %ld ): не вдалося відкрити.
|
|
|
Suggested by
yurchor
|
|
|
|
Located in
src/dir.c:1099
|
|
38.
|
|
|
Commands were specified for file `%s ' at %s :%lu ,
|
|
|
|
Команди для файлу '%s ' були задані %s :%lu ,
|
|
Translated and reviewed by
Sergiy Matrunchyk
|
In upstream: |
|
Команди для файлу "%s " були задані %s :%u ,
|
|
|
Suggested by
Volodymyr M. Lisivka
|
|
|
|
Located in
file.c:270
|
|
45.
|
|
|
Removing intermediate files...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Вилучаємо проміжні файли...
|
|
Translated by
Volodymyr M. Lisivka
|
|
Reviewed by
Andrii Prokopenko
|
In upstream: |
|
Видаляю проміжні файли...
|
|
|
Suggested by
Volodymyr M. Lisivka
|
|
|
|
Located in
src/file.c:412
|
|
50.
|
|
|
# Phony target (prerequisite of .PHONY).
|
|
|
|
# Псевдомета (залежність .PHONY).
|
|
Translated by
Andrii Prokopenko
|
|
Reviewed by
Andrii Prokopenko
|
In upstream: |
|
# Псевдоціль (залежність .PHONY).
|
|
|
Suggested by
yurchor
|
|
|
|
Located in
src/file.c:1023
|
|
61.
|
|
|
# Last modified %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
# Час останньої зміни %s
|
|
Translated by
Sergiy Matrunchyk
|
|
Reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
# Востаннє оновлено %s
|
|
|
Suggested by
Volodymyr M. Lisivka
|
|
|
|
Located in
src/file.c:1055
|
|
104.
|
|
|
Rejecting impossible implicit prerequisite ` %s '.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Відкидання неможливої неявної залежності « %s ».
|
|
Translated by
yurchor
|
In upstream: |
|
Відкидання неможливої %s залежності " %s ".
|
|
|
Suggested by
Volodymyr M. Lisivka
|
|
|
|
Located in
implicit.c:667
|
|
120.
|
|
|
Reaping winning child 0x %08lx PID %ld %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Підбираємо вдалий дочірній процес з PID 0x %08lx %ld %s
|
|
Translated by
yurchor
|
In upstream: |
|
Обробка результатів %s праці нащадка 0x %08lx PID %d %s
|
|
|
Suggested by
Volodymyr M. Lisivka
|
|
|
|
Located in
job.c:699
|
|
128.
|
|
|
Obtained token for child 0x %08lx ( %s ).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Отриманий ідентифікатор для нащадка 0x %08lx ( %s ).
|
|
Translated and reviewed by
Sergiy Matrunchyk
|
In upstream: |
|
Обробка результатів %s праці нащадка 0x %08lx PID %d %s
|
|
|
Suggested by
Volodymyr M. Lisivka
|
|
|
|
Located in
job.c:1709
|