|
1.
|
|
|
Flag to tell whether or not to generate precomposed characters.
If 1, generate precomposed characters if available (e.g. "ྲྀ"(U+0F76).
If 0, generate only decomposed characters (e.g. "ྲྀ" (U+0FB2 U+0F80).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
MIM/bo-ewts.mim:35
|
|
2.
|
|
|
Cham input method simulating Cham keyboard.
Cham characters are encoded in logical order in memory and in files.
But, you can type Cham text in visual order with this input method.
Backspace and Delete also work in the manner of visual order.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Način vnosa Cham simulira tipkovnico Cham.
Cham znaki so kodirani v logičnem zaporedju v spominu in datotekah.
Vendar lahko s tem načinom vnesete besedilo Cham v vidnem zaporedju.
V vidnem vrstnem redu delujeta tudi tipki Backspace in Delete.
|
|
Translated and reviewed by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
MIM/cmc-kbd.mim:26
|
|
3.
|
|
|
Simulating Azerty keyboard on English keyboard.
&1 é2 "3 '4 (5 -6 è7 _8 ç9 à0 )° =_ ²~
aA zZ eE rR tT yY uU iI oO pP ^¨ $£
qQ sS dD fF gG hH jJ kK lL mM ù% *|
wW xX cC vV bB nN ,? ;. :/ !§
'[' and '{' are used as a dead key to type a character with the
circumflex and diaeresis respectively (e.g. '[' 'e' -> "ê").
'Alt-2' and 'Alt-7' are used as a dead key to type a character
with tilde and grave respectively (e.g. 'Alt-2' 'n' -> "ñ").
'Ctrl-Alt-2' and 'Ctrl-Alt-7' can be used as 'Alt-2' and 'Alt-7'
respectively.
Azerty keyboard has one more key at the bottom left corner for
inputting "<" and ">". As a normal English keyboard doesn't
have such a key left, type '<' and '>' twice for "<" and ">"
respectively.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
MIM/fr-azerty.mim:26
|
|
4.
|
|
|
Global variable and command definitions.
This is actually not an input method, but provides documents,
default values of global variables, and default key-bindings of
global commands.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Splošna spremenljivka in nadzorne definicije.
To ni način vnosa, vendar priskrbi dokumente,
privzete vrednosti splošnih spremenljivk in privzete nastavitve znakov v
splošnih ukazih.
|
|
Translated and reviewed by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
MIM/global.mim:25
|
|
5.
|
|
|
Maxmum number of candidates in a candidate group.
Value must be an integer.
If the value is not positive, number of candidates in a group is decided
by how candiates are grouped in an input method source file.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Največje število kandidatov v skupini kandidatov.
Vrednost mora biti celo število.
Če vrednost ni pozitivna, se število kandidatov določi
glede na to kako so kandidati združeni v izvorni datoteki načina vnosa.
|
|
Translated and reviewed by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
MIM/global.mim:32
|
|
6.
|
|
|
Character set to limit candidates.
Value must be a symbol representing a charater set, or nil.
If the value is not nil, a candidate containing a character not belonging
to the specified character set is ignored.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nabor znakov za omejitev kandidatov.
Vrednost mora biti simbol, ki predstavlja nulo ali nabor znakov.
Če vrednost ni nič, se kandidat, ki ne pripada določenemu naboru
znakov, prezre.
|
|
Translated and reviewed by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
MIM/global.mim:39
|
|
7.
|
|
|
Commit
Commit the preedit text
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uveljavi.
Uveljavi predhodno urejeno besedilo.
|
|
Translated and reviewed by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
MIM/global.mim:60
|
|
8.
|
|
|
Convert
Convert the preedit text
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Spremeni
Spremeni predhodno urejeno besedilo.
|
|
Translated and reviewed by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
MIM/global.mim:64
|
|
9.
|
|
|
Revert
Revert the conversion
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Prekliči
Prekliči pretvorbo
|
|
Translated and reviewed by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
MIM/global.mim:68
|
|
10.
|
|
|
Previous candidate
Spot the previous candidate
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Predhodni kandidat
Uporabi predhodnega kandidata
|
|
Translated by
Tomi Sambrailo
|
|
Reviewed by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
MIM/global.mim:72
|