Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
110 of 58 results
1.
<p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center">
<tr>
<td>
<img src="hicolor/32x32/apps/kipi.png">
</td>
<td>
Did you know that you can brighten up your images using the Batch Color Images plugin for increased contrast?
</td>
</tr>
</table>
</p>
i18n: file: tips:2
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center">
<tr>
<td>
<img src="hicolor/32x32/apps/kipi.png">
</td>
<td>
Sabía que pode iluminar as súas imaxes mediante engadido Cor de lotes de imaxes para aumentar o contraste?
</td>
</tr>
</table>
</p>
Translated by Xosé
Located in tips.cpp:3
2.
<p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center">
<tr>
<td>
<img src="hicolor/32x32/apps/kipi.png">
</td>
<td>
Did you know that you can abort a slideshow using <b>ESC</b>?
</td>
</tr>
</table>
</p>
i18n: file: tips:19
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center">
<tr>
<td>
<img src="hicolor/32x32/apps/kipi.png">
</td>
<td>
Sabía que pode cancelar unha presentación coa tecla <b>ESC</b>?
</td>
</tr>
</table>
</p>
Translated by mvillarino
Located in tips.cpp:19
3.
<p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center">
<tr>
<td>
<img src="hicolor/32x32/apps/kipi.png">
</td>
<td>
Did you know that the Kipi library provides a scanner plugin that gives you direct access to your scanner?
</td>
</tr>
</table>
</p>
i18n: file: tips:36
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center">
<tr>
<td>
<img src="hicolor/32x32/apps/kipi.png">
</td>
<td>
Sabía que a biblioteca Kipi fornece un engadido para escáner que lle dá acceso directo ao escáner?
</td>
</tr>
</table>
</p>
Translated by Xosé
Located in tips.cpp:35
4.
<p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center">
<tr>
<td>
<img src="hicolor/32x32/apps/kipi.png">
</td>
<td>
Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the result to an Album with some comments?
</td>
</tr>
</table>
</p>
i18n: file: tips:53
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center">
<tr>
<td>
<img src="hicolor/32x32/apps/kipi.png">
</td>
<td>
Sabía que pode facer unha captura de pantalla coa biblioteca Kipi e gardar o resultado nun álbum con algúns comentarios?
</td>
</tr>
</table>
</p>
Translated by mvillarino
Located in tips.cpp:51
5.
<p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center">
<tr>
<td>
<img src="hicolor/32x32/apps/kipi.png">
</td>
<td>
Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?
</td>
</tr>
</table>
</p>
i18n: file: tips:70
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center">
<tr>
<td>
<img src="hicolor/32x32/apps/kipi.png">
</td>
<td>
Sabía que pode usar a compresión <b>LZW</b> para reducir o tamaño dos ficheiros de imaxe <b>TIFF</b> na extensión de Conversión de imaxes?
</td>
</tr>
</table>
</p>
Translated by mvillarino
Located in tips.cpp:67
6.
<p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center">
<tr>
<td>
<img src="hicolor/32x32/apps/kipi.png">
</td>
<td>
Did you know that all image operations in the batch processing image plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?
</td>
</tr>
</table>
</p>
i18n: file: tips:87
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center">
<tr>
<td>
<img src="hicolor/32x32/apps/kipi.png">
</td>
<td>
Sabía que todas as operacións de imaxes nas extensións de procesamento de imaxes son realizadas sen perder a información <b>Exif</b> dos ficheiros <b>JPEG</b>?
</td>
</tr>
</table>
</p>
Translated by mvillarino
Located in tips.cpp:83
7.
<p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center">
<tr>
<td>
<img src="hicolor/32x32/apps/kipi.png">
</td>
<td>
Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog camera?
</td>
</tr>
</table>
</p>
i18n: file: tips:104
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center">
<tr>
<td>
<img src="hicolor/32x32/apps/kipi.png">
</td>
<td>
Sabía que a opción de <b>Redución de ruído</b> da extensión de <b>Filtrado de imaxes</b> pode ser usada para mellorar o debuxado das imaxes tomadas cunha cámara analóxica?
</td>
</tr>
</table>
</p>
Translated by mvillarino
Located in tips.cpp:99
8.
<p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center">
<tr>
<td>
<img src="hicolor/32x32/apps/kipi.png">
</td>
<td>
Did you know that you can use the drag and drop feature with email images to add some items to the list?
</td>
</tr>
</table>
</p>
i18n: file: tips:121
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center">
<tr>
<td>
<img src="hicolor/32x32/apps/kipi.png">
</td>
<td>
Sabía que pode arrastrar e deitar as imaxes nos correos electrónicos para engadilas á lista?
</td>
</tr>
</table>
</p>
Translated by mvillarino
Located in tips.cpp:115
9.
<p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center">
<tr>
<td>
<img src="hicolor/32x32/apps/kipi.png">
</td>
<td>
Did you know that if you want to reduce the disk space used by your images in the Albums database, you can try using the Recompress Images plugin?
</td>
</tr>
</table>
</p>
i18n: file: tips:138
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center">
<tr>
<td>
<img src="hicolor/32x32/apps/kipi.png">
</td>
<td>
Sabía que se quer reducir o espazo de disco usado polas imaxes na base de datos de álbums, pode probar a usar a extensión de recomprimir as imaxes?
</td>
</tr>
</table>
</p>
Translated by Xosé
Located in tips.cpp:131
10.
<p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center">
<tr>
<td>
<img src="hicolor/32x32/apps/kipi.png">
</td>
<td>
Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on photographic paper sizes, you can use the Resize Images plugin?
</td>
</tr>
</table>
</p>
i18n: file: tips:155
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center">
<tr>
<td>
<img src="hicolor/32x32/apps/kipi.png">
</td>
<td>
Sabía que se quer mudar o tamaño das imaxe para preparalas para imprimir en tamaños fotográficos, pode usar a extensión de Mudar o tamaño das imaxes?
</td>
</tr>
</table>
</p>
Translated by mvillarino
Located in tips.cpp:147
110 of 58 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Miguel Anxo Bouzada, Xosé, Xosé, mvillarino.