|
26.
|
|
|
Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES
|
|
|
|
Usar los catálogos de $SGML_CATALOGS_FILES.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
usar los catálogos de $SGML_CATALOGS_FILES.
|
|
|
Suggested by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
xsldbgmain.cpp:115
|
|
60.
|
|
|
&Data
|
|
|
|
&Datos
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
&Dato
|
|
|
Suggested by
Juan Manuel García Molina
|
|
|
|
Located in
kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196
|
|
74.
|
|
|
Configure and start the debugger first.
|
|
|
|
Configurar y comenzar primero el depurador.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Configura y comenzar primero el depurador.
|
|
|
Suggested by
Juan Manuel García Molina
|
|
|
|
Located in
kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:411
|
|
81.
|
|
|
Error: Too many file names supplied via command line.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Error: Se suministraron demasiados nombres de archivos en la línea de órdenes.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Error: Se suministraron demasiados nombres de archivos en la línea de comandos.
|
|
|
Suggested by
Juan Manuel García Molina
|
|
|
|
Located in
kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:756 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:522
|
|
108.
|
|
|
Parameter %1 %2="%3"
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Parámetro %1 %2=«%3»
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Parámetro %1 %2="%3"
|
|
|
Suggested by
Juan Manuel García Molina
|
|
|
|
Located in
kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:120
|
|
125.
|
|
|
Error: Out of memory.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Error: Sin memoria.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Error: sin memoria.
|
|
|
Suggested by
Juan Manuel García Molina
|
|
|
|
Located in
kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:569
kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:603
kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:989
kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1092
kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191
kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:277
kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:909
kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:53
kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:109
kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1047 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:442
kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:965 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106
kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:899 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:951
kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1001 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1042
kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1080 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1124
kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1159
|
|
148.
|
|
|
Load of source deferred. Use the run command.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Retrasada la carga de la fuente. Use la orden de ejecución.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Retrasada la carga de la fuente. Use el comando de ejecución.
|
|
|
Suggested by
Juan Manuel García Molina
|
|
|
|
Located in
kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1546
|
|
153.
|
|
|
Warning: The %1 command is disabled
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aviso: La orden %1 está desactivada.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Advertencia: La orden %1 está inhabilitada.
|
|
|
Suggested by
Juan Manuel García Molina
|
|
|
|
Located in
kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1752
|
|
162.
|
|
|
Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Error: %1 no es una opción booleana/entera válida.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Error: %1 no es una opción booleana/entera válido.
|
|
|
Suggested by
Juan Manuel García Molina
|
|
|
|
Located in
kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:114 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:139
|
|
173.
|
|
|
Error: Invalid arguments to command %1.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Error: Argumentos no válidos para la orden %1.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Error: Argumentos no válidos para el comando %1.
|
|
|
Suggested by
Juan Manuel García Molina
|
|
|
|
Located in
kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:364
kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:53
kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:115
kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:401
|