Browsing Chinese (Simplified) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Simplified) guidelines.
110 of 15 results
34.
Set this to path of a folder with structure similar to Root Folder.

On each translation file open, a corresponding file in Alternate translations directory will be looked up and,
if it is found, it will be used for Alternate Translations view.

You will likely want to use translations of another target language (i.e. another subproject), which is close to yours.
Also, you can use other subproject's translations either immediately, or have them pretranslated to your language by machine.

See documentation for more details.
Context:
this message contains text from documentation, so use its translation when you're translating docs
i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:156
i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, altDir)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in rc.cpp:508
92.
<html>When this option is enabled, the mouse wheel is used to go to the previous or next translation unit (without modifier keys). Modifier keys can be used to change this behavior. Use:<ul><li><b>Shift</b> to scroll within the text of the current unit,</li><li><b>Ctrl+Shift</b> to go to previous or next non-ready unit,</li><li><b>Ctrl</b> to go to previous or next non-ready not empty unit,</li><li><b>Alt</b> to go to previous or next untranslated unit.</li></ul>When the option is disabled, the mouse wheel scrolls within the text of the current translation unit.</html>
i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:46
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:338
157.
<p>Sometimes, if original text is changed, its translation becomes deprecated and is either marked as <emphasis>needing&nbsp;review</emphasis> (i.e. looses approval status), or (only in case of XLIFF file) moved to the <emphasis>alternate&nbsp;translations</emphasis> section accompanying the unit.</p><p>This toolview also shows the difference between new original string and the old one, so that you can easily see which changes should be applied to existing translation.</p><p>Double-click any word in this toolview to insert it into translation.</p><p>Drop translation file onto this toolview to use it as a source for alternate translations.</p>
Context:
@info:tooltip
(no translation yet)
Located in src/alttransview.cpp:85
353.
initialism: an abbreviated form of a term consisting of some of the initial letters of the words making up a multiword term or the term elements making up a compound term when these letters are pronounced individually (e.g. 'BSE' for 'bovine spongiform encephalopathy')
Context:
XLIFF mark type
(no translation yet)
Located in src/catalog/catalogstring.cpp:143
354.
international scientific term: a term that is part of an international scientific nomenclature as adopted by an appropriate scientific body
Context:
XLIFF mark type
(no translation yet)
Located in src/catalog/catalogstring.cpp:144
355.
internationalism: a term that has the same or nearly identical orthographic or phonemic form in many languages
Context:
XLIFF mark type
(no translation yet)
Located in src/catalog/catalogstring.cpp:145
359.
near synonym: a term that represents the same or a very similar concept as another term in the same language, but for which interchangeability is limited to some contexts and inapplicable in others
Context:
XLIFF mark type
(no translation yet)
Located in src/catalog/catalogstring.cpp:149
360.
part number: a unique alphanumeric designation assigned to an object in a manufacturing system
Context:
XLIFF mark type
(no translation yet)
Located in src/catalog/catalogstring.cpp:150
362.
phraseological: a group of two or more words that form a unit, the meaning of which frequently cannot be deduced based on the combined sense of the words making up the phrase
Context:
XLIFF mark type
(no translation yet)
Located in src/catalog/catalogstring.cpp:152
367.
short form: a variant of a multiword term that includes fewer words than the full form of the term (e.g. 'Group of Twenty-four' for 'Intergovernmental Group of Twenty-four on International Monetary Affairs')
Context:
XLIFF mark type
(no translation yet)
Located in src/catalog/catalogstring.cpp:157
110 of 15 results

This translation is managed by Ubuntu Simplified Chinese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Feng Chao, Tao Wei, Wylmer Wang, nihui.