Browsing Esperanto translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Esperanto guidelines.
110 of 430 results
3.
Query
i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:430
4.
Autoquery
i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:433
5.
Prefetch for the next untranslated
i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:436
6.
Prefetch
i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:439
11.
Target language:
Context:
@label:textbox
i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:23
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:539
12.
Target language of the project.
i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:36
i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, LangCode)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:542
13.
This is main setting. Set this to path of a folder with translation files
for your project (or a subproject for your target language).
i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:56
i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, poBaseDir)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in rc.cpp:545
14.
Root folder:
Context:
@label:textbox
i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:79
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:549
15.
Glossary:
Context:
@label:textbox
i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:89
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:552
16.
Project ID is used to differentiate translation memories of absolutely different projects and languages.

For example, if you have several projects for translating KDE applications
(e.g. they are in different repositories), use same ID for all of them.
i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:99
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ProjectID)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in rc.cpp:555
110 of 430 results

This translation is managed by Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Axel Rousseau, Donald Rogers, Michael Moroni.