Browsing Finnish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Finnish guidelines.
110 of 24 results
1.
Could not initiate attachment compression.
Liitteen pakkausta ei voitu käynnistää.
Translated by Tommi Nieminen
Located in attachmentcompressjob.cpp:64
2.
Could not compress the attachment.
Liitettä ei voi pakata.
Translated by Tommi Nieminen
Located in attachmentcompressjob.cpp:74
3.
unknown%1
Context:
a file called 'unknown.ext'
tuntematon%1
Translated by Tommi Nieminen
Located in attachmentfromurljob.cpp:83
4.
"%1" not found. Please specify the full path.
Kohdetta ”%1” ei löytynyt. Määritä koko sijaintipolku.
Translated by Tommi Nieminen
Located in attachmentfromurljob.cpp:136
5.
You may not attach files bigger than %1.
Et saa liittää yli %1 tiedostoja.
Translated by Tommi Nieminen
Located in attachmentfromurljob.cpp:145
6.
<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p><p>Normally, you do not need to touch this setting, since the type of the file is automatically checked; but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is where you can fix that.</p>
<p>Tiedoston <em>MIME-tyyppi</em>:</p><p>Tätä asetusta ei yleensä tarvitse muuttaa, koska tiedoston tyyppi tarkistetaan automaattisesti. Joskus kuitenkin %1 ei tunnista tyyppiä oikein, ja tässä voit vaikuttaa siihen.</p>
Translated by Tommi Nieminen
Located in attachmentpropertiesdialog.cpp:124
7.
<p>The estimated size of the attachment:</p><p>Note that, in an email message, a binary file encoded with base64 will take up four thirds the actual size of the file.</p>
<p>Liitteen arvioitu koko:</p><p>Huomaa, että sähköpostiviestissä base64-koodattu binaariviesti vie neljä kolmannesta tiedoston todellisesta koosta.</p>
Translated by Tommi Nieminen
Neljä kolmannesta?! Näin msgid kumminkin väittää.
Located in attachmentpropertiesdialog.cpp:131
8.
<p>The file name of the part:</p><p>Although this defaults to the name of the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving the part to disk.</p>
<p>Osan tiedostonimi:</p><p>Vaikka oletuksena on liitetyn tiedoston nimi, se ei määritä liitettävää tiedostoa, pikemminkin se osoittaa, mitä nimeä vastaanottajan postiohjelman tulisi käyttää tallentaessaan osaa levylle.</p>
Translated by Tommi Nieminen
Located in attachmentpropertiesdialog.cpp:136
9.
<p>A description of the part:</p><p>This is just an informational description of the part, much like the Subject is for the whole message; most mail agents will show this information in their message previews alongside the attachment's icon.</p>
<p>Osan kuvaus:</p><p>Tämä kuvailee osan sisällön samaan tapaan kuin aihe kuvaa koko viestin sisältöä. Useimmat sähköpostiohjelmat näyttävät tämän tiedon viestin esikatselussa liitteen kuvakkeen ohessa.</p>
Translated by Tommi Nieminen
Located in attachmentpropertiesdialog.cpp:143
10.
<p>The transport encoding of this part:</p><p>Normally, you do not need to change this, since %1 will use a decent default encoding, depending on the MIME type; yet, sometimes, you can significantly reduce the size of the resulting message, e.g. if a PostScript file does not contain binary data, but consists of pure text -- in this case, choosing "quoted-printable" over the default "base64" will save up to 25% in resulting message size.</p>
<p>Osan välityskoodaus:</p><p>Asetusta ei yleensä tarvitse muuttaa, koska %1 käyttää MIME-tyypin mukaista järkevää oletuskoodausta. Joskus kuitenkin koodausta muuttamalla voi merkittävästi pienentää viestin kokoa. Jos esim. PostScript-tiedostossa ei ole binaaridataa, quoted-printablen käyttäminen oletuksen (base64) sijaan tuottaa jopa 25 % pienemmän tiedoston.</p>
Translated by Tommi Nieminen
Located in attachmentpropertiesdialog.cpp:150
110 of 24 results

This translation is managed by Ubuntu Finnish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Lasse Liehu, Tommi Nieminen.