Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
110 of 24 results
1.
Could not initiate attachment compression.
No es posible iniciar la compresión del adjunto.
Translated by Javier
Located in attachmentcompressjob.cpp:64
2.
Could not compress the attachment.
No se pudo comprimir el adjunto.
Translated by Javier
Located in attachmentcompressjob.cpp:74
3.
unknown%1
Context:
a file called 'unknown.ext'
desconocido%1
Translated by Javier
Located in attachmentfromurljob.cpp:83
4.
"%1" not found. Please specify the full path.
«%1» no encontrado. Por favor, especifique la ruta completa.
Translated by Javier
Reviewed by Javier
Located in attachmentfromurljob.cpp:136
5.
You may not attach files bigger than %1.
No debe anexar archivos mayores de %1.
Translated by Javier
Located in attachmentfromurljob.cpp:145
6.
<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p><p>Normally, you do not need to touch this setting, since the type of the file is automatically checked; but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is where you can fix that.</p>
<p>El <em>tipo MIME</em> del archivo:</p><p>Normalmente, no es necesario tocar esta opción, ya que el tipo de archivo se comprueba automáticamente; pero a veces, %1 puede no detectar el tipo de archivo correctamente. -- aquí es donde puede solucionarlo.</p>
Translated by Javier
Located in attachmentpropertiesdialog.cpp:124
7.
<p>The estimated size of the attachment:</p><p>Note that, in an email message, a binary file encoded with base64 will take up four thirds the actual size of the file.</p>
<p>El tamaño estimado del adjunto:</p><p>Tenga en cuenta que, en un mensaje de correo, un archivo binario codificado en base 64 cuadriplicará el tamaño del archivo.</p>
Translated by Javier
Located in attachmentpropertiesdialog.cpp:131
8.
<p>The file name of the part:</p><p>Although this defaults to the name of the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving the part to disk.</p>
<p>El nombre de archivo de la parte:</p><p>Aunque es por omisión el nombre del archivo adjunto, no especifica el archivo que se adjuntará. Sugiere un nombre para que el programa de correo del destinatario lo use al guardar esta parte en disco.</p>
Translated by Javier
Located in attachmentpropertiesdialog.cpp:136
9.
<p>A description of the part:</p><p>This is just an informational description of the part, much like the Subject is for the whole message; most mail agents will show this information in their message previews alongside the attachment's icon.</p>
<p>Una descripción de la parte:</p><p>Es únicamente una descripción informativa de la parte, como el asunto lo es de todo el mensaje. La mayoría de los programas de correo mostrarán esta información en las vistas previas del mensaje, al lado del icono del adjunto.</p>
Translated by Javier
Located in attachmentpropertiesdialog.cpp:143
10.
<p>The transport encoding of this part:</p><p>Normally, you do not need to change this, since %1 will use a decent default encoding, depending on the MIME type; yet, sometimes, you can significantly reduce the size of the resulting message, e.g. if a PostScript file does not contain binary data, but consists of pure text -- in this case, choosing "quoted-printable" over the default "base64" will save up to 25% in resulting message size.</p>
<p>La codificación del transporte de esta parte:</p><p>Normalmente no necesitará cambiarlo, ya que %1 usará una codificación decente dependiendo del tipo MIME. Todavía, a veces podrá reducir de forma significativa el tamaño del mensaje, por ejemplo si un archivo PostScript no contiene datos binarios, sino solo texto. En este caso, eligiendo «citado imprimible» en vez del predeterminado «base64» ahorrará hasta el 25 % del tamaño del mensaje.</p>
Translated by Javier
Located in attachmentpropertiesdialog.cpp:150
110 of 24 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Javier, Paco Molinero.