Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
110 of 121 results
1.
Could not find PGP executable.
Please check your PATH is set correctly.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Non se puido atopar o executábel PGP.
Por favor, comprobe que o seu PATH sexa correcto.
Translated and reviewed by Xabi García
Located in kpgp.cpp:198
2.
OpenPGP Security Check
Comprobación de Seguranza de OpenPGP
Translated by Xosé
Reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Comprobación de Seguridade de OpenPGP
Suggested by Xabi García
Located in kpgp.cpp:217
3.
Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters.
O contrasinal é moi longo, precisa ter menos de 1024 caracteres.
Translated and reviewed by Xabi García
Located in kpgp.cpp:228
4.
Out of memory.
Sen memoria dabondo.
Translated by Xosé
Located in kpgp.cpp:230
5.
You just entered an invalid passphrase.
Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Acaba de introducir un contrasinal non válido.
Quere tentalo de novo ou cancelar e ver a mensaxe descifrada?
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Acaba de inserir un contrasinal non válido.
Quere tentalo de novo ou cancelar e ver a mensaxe descifrada?
Suggested by Xosé
Located in kpgp.cpp:303
6.
PGP Warning
Advertencia PGP
Translated and reviewed by Xabi García
Located in kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:369 kpgp.cpp:402 kpgp.cpp:425 kpgp.cpp:455 kpgp.cpp:640 kpgp.cpp:663
7.
&Retry
Tenta&r novamente
Translated by Xosé
Located in kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:370
8.
You entered an invalid passphrase.
Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel sending the message?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Inseriu un contrasinal non válido.
Quere tentalo de novo, continuar e deixar a mensaxe sen asinar ou cancelar o envío da mensaxe?
Translated and reviewed by Xabi García
Located in kpgp.cpp:362
9.
Send &Unsigned
En&viar sen asinar
Translated by Xosé
Reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in kpgp.cpp:371 kpgp.cpp:403
10.
%1
Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?
Context:
%1 = 'signing failed' error message
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%1
Quere enviar a mensaxe sen asinar ou cancelar o envío da mensaxe?
Translated by Xosé
Reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
%1
Quere enviar a mensaxe sen asinar, ou cancelar o envío da mensaxe?
Suggested by Xabi García
Located in kpgp.cpp:395
110 of 121 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Miguel Anxo Bouzada, Miguel Branco, Xabi García, Xosé, Xosé.