Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
110 of 76 results
3.
Set data directory
Definir a o directório de dados
Translated and reviewed by Almufadado
In upstream:
Configurar a pasta de dados
Suggested by Pedro Morais
Located in tests/testdatebook.cc:52 tests/testaddress.cc:52 tests/exportdatebook.cc:58 tests/importaddresses.cc:54 tests/importdatebook.cc:55 tests/testcategories.cc:159
4.
Test Addresses
Testar os Endereços
Translated and reviewed by Almufadado
In upstream:
Endereços de Testes
Suggested by Pedro Morais
Located in tests/testaddress.cc:47
9.
Test Actions
Testar as Acções
Translated and reviewed by Almufadado
In upstream:
Acções de Teste
Suggested by Pedro Morais
Located in tests/testactions.cc:88
11.
Set vcal file
Definir o ficheiro vcal
Translated and reviewed by Almufadado
In upstream:
Configurar o ficheiro vcal
Suggested by Pedro Morais
Located in tests/exportdatebook.cc:59 tests/importdatebook.cc:56
16.
Test Databases
Testar as Bases de Dados
Translated and reviewed by Almufadado
In upstream:
Bases de Dados de Testes
Suggested by Pedro Morais
Located in tests/testdatabase.cc:249
257.
Convert &bookmarks
i18n: file: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:176
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fConvertBookmarks)
i18n: file: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
Converter &Marcadores
Translated and reviewed by Almufadado
In upstream:
Converter os &favoritos
Suggested by Pedro Morais
Located in rc.cpp:1236 rc.cpp:1393
260.
Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set using the location of the inline tag in the text, and the name is the text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the text.
i18n: file: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:211
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fBookmarksInline)
Assinale esta opção para criar marcadores a partir das marcas incorporadas no texto. A marca incorporada consiste em sequências no formato <* texto do favorito *>. A localização do marcador é definida com base na localização da marca incorporada no texto e o nome é o texto entre o <* e o *>. A marca incorporada (<*...*>) será removida do texto.
Translated and reviewed by Almufadado
In upstream:
Assinale esta opção para criar favoritos a partir das marcas incorporadas no texto. A marca incorporada consiste em sequências no formato <* texto do favorito *>. A localização do favorito é definida com base na localização da marca incorporada no texto e o nome é o texto entre o <* e o *>. A marca incorporada (<*...*>) será removida do texto.
Suggested by Pedro Morais
Located in rc.cpp:1245
263.
Check this box to convert tags of the form <bookmarkname> at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag ("bookmarkname") will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The endtags <...> will then be removed from the end of the text.
i18n: file: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:234
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fBookmarksEndtags)
Assinale esta opção para converter em marcadores as marcas do formato <nome-marcador> no fim do texto. O texto dentro da marca ("nome-marcador") será procurado no texto e, sempre que for encontrado, será colocado um marcador aí. As sequências finais <...> serão removidas do texto.
Translated and reviewed by Almufadado
In upstream:
Assinale esta opção para converter as marcas no formato <nome-favorito> no fim do texto para favoritos. O texto dentro da marca ("nome-favorito") será procurado no texto e, sempre que for encontrado, será colocado um favorito aí. As sequências finais <...> serão removidas do texto.
Suggested by Pedro Morais
Located in rc.cpp:1254
265.
<qt>Check this box to use regular expressions in a file to search the text for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description of the format of the bmk file.</qt>
i18n: file: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:244
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fBookmarksBmk)
<qt>Assinale esta opção para utilizar expressões regulares guardadas num ficheiro, que serão usadas para procurar por marcadores dentro de um texto. O ficheiro deverá ter o mesmo nome que o ficheiro de texto, mas com a extensão .bmk em vez de .txt (por exemplo, o ficheiro de expressões regulares do ficheirotexto.txt deverá ser se chamar ficheirotexto.bmk). Consulte a documentação para saber mais sobre o formato do ficheiro .bmk.</qt>
Translated and reviewed by Almufadado
In upstream:
<qt>Assinale esta opção para utilizar as expressões regulares de um ficheiro nometexto.bmk para procurar os favoritos no texto. O ficheiro deverá ter o mesmo nome que o ficheiro de texto, mas com a extensão .bmk em vez de .txt (por exemplo, o ficheiro de expressões regulares do ficheirotexto.txt deverá ser o ficheirotexto.bmk). Veja a documentação para saber o formato do ficheiro .bmk.</qt>
Suggested by Pedro Morais
Located in rc.cpp:1260
267.
Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)
i18n: file: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:277
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fNoConversionOfBmksOnly)
Não converter, se o texto não tiver sido alterado (só os marcadores)
Translated and reviewed by Almufadado
In upstream:
Não converter, se o texto não tiver sido alterado (só os favoritos)
Suggested by Pedro Morais
Located in rc.cpp:1266
110 of 76 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Almufadado, Pedro Morais.