|
60.
|
|
|
The file contains multiple messages. Only the first message is shown.
|
|
|
|
El archivo tiene varios mensajes. Solo se mostrará el primero.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
El archivo tiene varios mensajes. Sólo se mostrará el primero.
|
|
|
Suggested by
Juan Manuel García Molina
|
|
|
|
Located in
kmcommands.cpp:782
|
|
615.
|
|
|
from checked accounts only
|
|
|
|
solo de las cuentas marcadas
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Solo de las cuentas marcadas
|
|
|
Suggested by
Javier
|
|
|
|
Located in
kmfilterdlg.cpp:222
|
|
733.
|
|
|
Allow local flags in read-only folders
|
|
|
i18n: file: kmail.kcfg.cmake:71
i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour)
|
|
|
|
Permitir marcas locales en carpetas de solo lectura
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Permitir indicadores locales en carpetas de Solo lectura
|
|
|
Suggested by
Javier
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:93
|
|
741.
|
|
|
If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get a simple 'New mail arrived' message.
|
|
|
i18n: file: kmail.kcfg.cmake:106
i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseNewMailNotification), group (General)
|
|
|
|
Si está activada esta opción, se mostrará el número de mensajes nuevos que han llegado a la carpeta en la notificación de correo nuevo. En otro caso, solo se mostrará un mensaje «Ha llegado correo nuevo».
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Si está activada esta opción, se mostrará el número de mensajes nuevos que han llegado a la carpeta en la notificación de correo nuevo. En otro caso, sólo se mostrará un mensaje «Ha llegado correo nuevo».
|
|
|
Suggested by
Juan Manuel García Molina
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:111
|
|
899.
|
|
|
Only headers
|
|
|
i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:158
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders)
|
|
|
|
Solo cabeceras
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Sólo cabeceras
|
|
|
Suggested by
Leonardo Gastón De Luca
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:463
|
|
1095.
|
|
|
Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server first. More precisely, this setting overrides any specified host and port part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the "proxy" failed.
The syntax is "HOST" or "HOST:PORT". If PORT is omitted, port 389 (standard LDAP port) is used.
|
|
|
i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:250
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Al introducir aquí un servidor LDAP, hace que todas las peticiones LDAP se dirijan, en primer lugar, a ese servidor. De forma más precisa, esta opción remplaza la especificada en cualquier otra máquina y puerto que indique en un URL de LDAP y también se usará si es que omite la máquina y el puerto en el URL. Se usarán otros servidores LDAP Solo si fallase la conexión al proxy.
La sintaxis es «SERVIDOR» o «SERVIDOR:PUERTO». Si se omite el PUERTO, se usa el 389 (el puerto estándar para LDAP).
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Al introducir aquí un servidor LDAP, hace que todas las peticiones LDAP se dirijan, en primer lugar, a ese servidor. De forma más precisa, esta opción reemplaza la especificada en cualquier otra máquina y puerto que indique en una URL de LDAP y también se usará si es que omite la máquina y el puerto en la URL. Se usarán otros servidores LDAP Solo si fallase la conexión al proxy.
La sintaxis es «SERVIDOR» o «SERVIDOR:PUERTO». Si se omite el PUERTO, se usa el 389 (el puerto estándar para LDAP).
|
|
|
Suggested by
Javier
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:789
|
|
1530.
|
|
|
Outgoing accounts (add at least one):
|
|
|
|
Cuentas de salida (añada al menos una):
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Cuentas de salida(añada al menos una):
|
|
|
Suggested by
Juan Manuel García Molina
|
|
|
|
Located in
configuredialog.cpp:314
|
|
1548.
|
|
|
Fonts
|
|
|
|
Tipografías
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Fernando Muñoz
|
In upstream: |
|
Tipos de letra
|
|
|
Suggested by
Javier
|
|
|
|
Located in
configuredialog.cpp:688
|
|
1552.
|
|
|
System Tray
|
|
|
|
Área de notificación
|
|
Translated and reviewed by
Adolfo Jayme Barrientos
|
In upstream: |
|
Bandeja del sistema
|
|
|
Suggested by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
configuredialog.cpp:719
|
|
1609.
|
|
|
Only show KMail in system tray if there are unread messages
|
|
|
|
Mostrar KMail en la bandeja del sistema solo si hay mensajes no leídos
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Mostrar KMail en la bandeja del sistema Solo si hay mensajes no leídos
|
|
|
Suggested by
Javier
|
|
|
|
Located in
configuredialog.cpp:1545
|