Browsing Catalan (Valencian) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan (Valencian) guidelines.
110 of 14 results
179.
Save as &Draft
Al&ça com a esborrany
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in kmcomposewin.cpp:1130
233.
&Save as Draft
Al&ça com a esborrany
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in kmcomposewin.cpp:1754
292.
The custom drafts or templates folder for identify "%1" does not exist (anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used.
La carpeta personalitza d'esborranys o la de plantilles per la identitat "%1" no existeix, per tant s'usarà la carpeta d'esborranys o de plantilles predeterminada.
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in kmcomposewin.cpp:3642
317.
Save &As...
Al&ça com a...
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in kmmainwidget.cpp:3120
398.
One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for recipient "%1" is not fully trusted for encryption.
Una o més de les claus d'encriptatge OpenPGP o certificats S/MIME pel destinatari "%1" no tenen plena confiança per l'encriptatge.
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in keyresolver.cpp:308
452.
There is a problem with the encryption key(s) for "%1".

Please re-select the key(s) which should be used for this recipient.
Context:
if in your language something like 'key(s)' is not possible please use the plural in the translation
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Hi ha un problema amb les claus d'encriptatge per a "%1".

Per favor, seleccioneu novament les claus que s'hauran d'emprar per este destinatari.
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in keyresolver.cpp:1607
453.
<qt>No valid and trusted encryption key was found for "%1".<br/><br/>Select the key(s) which should be used for this recipient. If there is no suitable key in the list you can also <a href="%2">search for external keys</a>.</qt>
Context:
if in your language something like 'key(s)' is not possible please use the plural in the translation
<qt>No s'ha trobat cap clau d'encriptatge vàlida i de confiança per a "%1". <br/><br/>Escolliu les claus que s'han d'usar per a este destinatari. Si no hi ha cap clau adequada a la llista també podeu <a href="%2">cercar claus externes</a>.</qt>
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in keyresolver.cpp:1650
454.
More than one key matches "%1".

Select the key(s) which should be used for this recipient.
Context:
if in your language something like 'key(s)' is not possible please use the plural in the translation
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Més d'una clau concorda amb "%1".

Escolliu les claus que s'han d'usar per este destinatari.
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in keyresolver.cpp:1660
456.
Which name shall the contact '%1' have in your address book?
Quin nom ha de tindre el contacte '%1' a la vostra llibreta d'adreces?
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in keyresolver.cpp:1784
911.
Store sent messages encry&pted
i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:61
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted)
Al&ça els missatges que s'envien encriptats
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in rc.cpp:637
110 of 14 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antoni Bella Pérez, Jonathan Riddell, Josep Ma. Ferrer.