Browsing Norwegian Nynorsk translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Nynorsk guidelines.
110 of 30 results
68.
Set NetKey v3 Initial PIN...
(no translation yet)
Suggestions:
Sett inn[nbsp]første PIN[nbsp]for NetKey v3[nbsp]
Norwegian Bokmal kleopatra in Ubuntu Lucid package "kdepim" by Felis silvestris
Located in systrayicon.cpp:194
69.
Learn NetKey v3 Card Certificates
(no translation yet)
Suggestions:
Lær NetKey v3 kortsertifikater
Norwegian Bokmal kleopatra in Ubuntu Lucid package "kdepim" by Felis silvestris
Located in systrayicon.cpp:195
78.
Perform flat certificate listing
(no translation yet)
Suggestions:
Utfør flat sertifikatlisting
Norwegian Bokmal kleopatra in Ubuntu Lucid package "kdepim" by Felis silvestris
Located in tests/test_keylistmodels.cpp:94
79.
Perform hierarchical certificate listing
(no translation yet)
Suggestions:
Utfør hierarkisk sertifikatlisting
Norwegian Bokmal kleopatra in Ubuntu Lucid package "kdepim" by Felis silvestris
Located in tests/test_keylistmodels.cpp:95
80.
Do not list SMIME certificates
(no translation yet)
Suggestions:
Ikke list SMIME-sertifikater
Norwegian Bokmal kleopatra in Ubuntu Lucid package "kdepim" by Felis silvestris
Located in tests/test_keylistmodels.cpp:96
290.
<p>On this SmartCard, there is space for two certificates:
<ol>
<li>A normal certificate</li>
<li>A special certificate for making <em>qualified signatures</em> according to the German Signaturgesetz</li>
</ol>
You need to set initial PINs for both of them.</p>
i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:13
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainLB)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
<p>På dette Smartkortet er det plass til to sertifikater:
<ol>
<li>Et normalt sertifikat</li>
<li>Et spesielt sertifikat for å lage <em>kvalifiserte signaturer</em> i følge den tyske Signaturgesetz</li>
</ol>
Du må sette inn første PIN for begge sertifikatene.</p>
Norwegian Bokmal kleopatra in Ubuntu Lucid package "kdepim" by Felis silvestris
Located in rc.cpp:477
291.
Step 1: Set the initial PIN for the first certificate ("NKS"):
i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:27
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nksLB)
(no translation yet)
Suggestions:
Trinn 1: sett inn første PIN for det første sertifikatet («NKS»):
Norwegian Bokmal kleopatra in Ubuntu Lucid package "kdepim" by Felis silvestris
Located in rc.cpp:485
292.
Set Initial PIN (NKS)
i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:34
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nksPB)
(no translation yet)
Suggestions:
Sett inn første PIN (NKS)
Norwegian Bokmal kleopatra in Ubuntu Lucid package "kdepim" by Felis silvestris
Located in rc.cpp:488
293.
Step 2: Set the initial PIN for the qualified signature certificate ("SigG"):
i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:71
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigGLB)
(no translation yet)
Suggestions:
Trinn 2: Sett inn første PIN for det kvalifiserte signatursertifikatet («SigG»):
Norwegian Bokmal kleopatra in Ubuntu Lucid package "kdepim" by Felis silvestris
Located in rc.cpp:491
294.
Set Initial PIN (SigG)
i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:81
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sigGPB)
(no translation yet)
Suggestions:
Sett inn første PIN (SigG)
Norwegian Bokmal kleopatra in Ubuntu Lucid package "kdepim" by Felis silvestris
Located in rc.cpp:494
110 of 30 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Eirik U. Birkeland, Gaute Hvoslef Kvalnes, Karl Ove Hufthammer.