|
3.
|
|
|
new uri
|
|
|
|
nuevo uri
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
nueva uri
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:262
|
|
8.
|
|
|
Certificate created successfully.
Fingerprint: %1
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Certificado creado correctamente.
Huella digital: %1
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Certificado creado exitosamente.
Huella digital: %1
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:583
|
|
162.
|
|
|
Add email address to DN (only needed for broken CAs)
|
|
|
i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:95
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addEmailToDnCB)
|
|
|
|
Añadir dirección de correo al DN (solo para CA defectuosas)
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Añadir dirección de correo al DN (sólo para CA defectuosas)
|
|
|
Suggested by
Javier
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:656
|
|
169.
|
|
|
Additional User-IDs
|
|
|
i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:198
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uidGB)
|
|
|
|
ID de usuario adicionales
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
IDs de usuario adicionales
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:620
|
|
220.
|
|
|
Set F&ont...
|
|
|
i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:112
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton)
|
|
|
|
Establecer la tip&ografía...
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Establecer el tip&o de letra...
|
|
|
Suggested by
Enrique Matías Sánchez (aka Quique)
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:187
|
|
245.
|
|
|
Entirely disables the use of HTTP for S/MIME.
|
|
|
i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:191
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
|
|
|
|
Desactiva por completo el uso de HTTP para S/MIME.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Deshabilita por completo el uso de HTTP para S/MIME.
|
|
|
Suggested by
Dario Andres Rodriguez
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:108
|
|
254.
|
|
|
Entirely disables the use of LDAP for S/MIME.
|
|
|
i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:265
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
|
|
|
|
Desactiva por completo el uso de LDAP para S/MIME.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Deshabilita por completo el uso de LDAP para S/MIME.
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:138
|
|
283.
|
|
|
<font size="-1">Choose this if you trust certifications are not done blindly, but not very accuratly, either.<br>Certificates will only become valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. This is usually a good choice.</font>
|
|
|
i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:189
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
<font size="-1">Elija esto si sus certificaciones de confianza no son hechas a ciegas, pero tampoco con mucha precisión.<br>Los certificados solo se volverán válidos con múltiples certificaciones (usualmente tres) en este nivel de confianza. Esta es usualmente una buena elección.</font>
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
<font size="-1">Elija esto si sus certificaciones de confianza no son hechas a ciegas, pero tampoco con mucha precisión.<br>Los certificados sólo se volverán válidos con múltiples certificaciones (usualmente tres) en este nivel de confianza. Esta es usualmente una buena elección.</font>
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:521
|
|
286.
|
|
|
<font size="-1">Choose this if you trust certifications are done very accurately.<br>Certificates will become valid with just a single certification at this trust level, so assign this much trust with care.</font>
|
|
|
i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:246
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
<font size="-1">Elija esto si sus certificaciones de confianza son hechas con mucha precisión.<br>Los certificados se volverán válidos con solo una certificación en este nivel, de modo que asigne esta cantidad de confianza con cuidado.</font>
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
<font size="-1">Elija esto si sus certificaciones de confianza son hechas con mucha precisión.<br>Los certificados se volverán válidos con sólo una certificación en este nivel, de modo que asigne esta cantidad de confianza con cuidado.</font>
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:530
|
|
289.
|
|
|
<font size="-1">Choose this if and only if this is your certificate. This is the default if the secret key is available, but if you imported this certificate, you might need to adjust the trust level yourself.<br>Certificates will become valid with just a single certification at this trust level.</font>
|
|
|
i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:306
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
|
|
<font size="-1">Elija esto si y solo si este es su certificado. Este es el nivel predeterminado si la clave secreta está disponible, pero si usted ha importado este certificado, tal vez desee ajustar el nivel de confianza usted mismo. <br>Los certificados se vuelven válidos con solo una certificación en este nivel de confianza.</font>
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
<font size="-1">Elija esto si y sólo si este es su certificado. Este es el nivel predeterminado si la clave secreta está disponible, pero si usted ha importado este certificado, tal vez desee ajustar el nivel de confianza usted mismo. <br>Los certificados se vuelven válidos con solo una certificación en este nivel de confianza.</font>
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:539
|