|
35.
|
|
|
Invalid <icode>%1</icode> parameter for date-only alarm
|
Context: |
|
@info:shell
|
|
|
|
Parámetro <icode>%1</icode> no válido para una alarma de solo fecha
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Parámetro <icode>%1</icode> no válido para una alarma de sólo fecha
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
commandoptions.cpp:303 commandoptions.cpp:318 commandoptions.cpp:394
|
|
131.
|
|
|
Check to include archived alarms in the search. This option is only available if archived alarms are currently being displayed.
|
Context: |
|
@info:whatsthis
|
|
|
|
Marque para incluir las alarmas archivadas en la búsqueda. Esta opción solo está disponible para las alarmas ya archivadas que se estén mostrando.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Marque para incluir las alarmas archivadas en la búsqueda. Esta opción sólo está disponible para las alarmas ya archivadas que se estén mostrando.
|
|
|
Suggested by
Javier
|
|
|
|
Located in
find.cpp:152
|
|
168.
|
|
|
<para>Enter a shell command to execute before the alarm is displayed.</para><para>Note that it is executed only when the alarm proper is displayed, not when a reminder or deferred alarm is displayed.</para><para><note>KAlarm will wait for the command to complete before displaying the alarm.</note></para>
|
Context: |
|
@info:whatsthis
|
|
|
|
<para>Introduzca una orden del intérprete de órdenes a ejecutar antes de mostrar la alarma.</para><para>Tenga en cuenta que solo se ejecuta cuando se muestra la alarma en sí, no cuando se muestra un recordatorio o una alarma retrasada.</para><para><note>KAlarm esperará que se complete la orden antes de mostrar la alarma.</note></para>
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
<para>Introduzca una orden del intérprete de órdenes a ejecutar antes de mostrar la alarma.</para><para>Tenga en cuenta que sólo se ejecuta cuando se muestra la alarma en sí, no cuando se muestra un recordatorio o una alarma retrasada.</para><para><note>KAlarm esperará que se complete la orden antes de mostrar la alarma.</note></para>
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
specialactions.cpp:182
|
|
206.
|
|
|
<para>How to send email when an email alarm is triggered.<list><item>KMail: The email is sent automatically via <application>KMail</application>. <application>KMail</application> is started first if necessary.</item><item>Sendmail: The email is sent automatically. This option will only work if your system is configured to use <application>sendmail</application> or a sendmail compatible mail transport agent.</item></list></para>
|
Context: |
|
@info:whatsthis
|
|
|
i18n: file: kalarmconfig.kcfg:166
i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General)
|
|
|
|
<para>Seleccione cómo enviar correos cuando se produce una alarma.<list><item>KMail: El correo es enviado automáticamente a través de <application>KMail</application>. <application>KMail</application> es iniciado antes si fuera necesario.</item><item>Sendmail: El correo es enviado automáticamente. Esta opción solo funcionará si su sistema está configurado para usar <application>sendmail</application> o un agente de transporte de correo compatible con sendmail.</item></list></para>
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
<para>Seleccione cómo enviar correos cuando se produce una alarma.<list><item>KMail: El correo es enviado automáticamente a través de <application>KMail</application>. <application>KMail</application> es iniciado antes si fuera necesario.</item><item>Sendmail: El correo es enviado automáticamente. Esta opción sólo funcionará si su sistema está configurado para usar <application>sendmail</application> o un agente de transporte de correo compatible con sendmail.</item></list></para>
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:133
|
|
210.
|
|
|
Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. Only applies when sendmail is selected as the email client.
|
Context: |
|
@info:whatsthis
|
|
|
i18n: file: kalarmconfig.kcfg:175
i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
|
|
|
|
Si tras enviar un correo se debe almacenar una copia en la carpeta de correo enviado de KMail. Solo se aplica cuando sendmail está seleccionado como cliente de correo.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Si tras enviar un correo se debe almacenar una copia en la carpeta de correo enviado de KMail. Sólo se aplica cuando sendmail está seleccionado como cliente de correo.
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:145
|
|
335.
|
|
|
Read-only
|
Context: |
|
@info/plain
|
|
|
|
Solo lectura
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
solo lectura
|
|
|
Suggested by
Javier
|
|
|
|
Located in
resources/alarmresource.cpp:359 akonadimodel.cpp:1001
resourcemodelview.cpp:120
|
|
516.
|
|
|
Only during working time
|
Context: |
|
@option:check
|
|
|
|
Solo durante el tiempo de trabajo
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
solo durante el tiempo de trabajo
|
|
|
Suggested by
Javier
|
|
|
|
Located in
recurrenceedit.cpp:382
|
|
517.
|
|
|
<para>Only execute the alarm during working hours, on working days.</para><para>You can specify working days and hours in the Configuration dialog.</para>
|
Context: |
|
@info:whatsthis
|
|
|
|
<para>Ejecutar la alarma solo durante las horas laborables en días laborables </para><para>Puede indicar los días y horas laborables en la ventana «Configuración».</para>
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
<para>Ejecutar la alarma sólo durante las horas laborables en días laborables </para><para>Puede indicar los días y horas laborables en la ventana «Configuración».</para>
|
|
|
Suggested by
Dario Andres Rodriguez
|
|
|
|
Located in
recurrenceedit.cpp:385
|
|
566.
|
|
|
Read-only
|
Context: |
|
@option:check
|
|
|
|
Solo lectura
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
solo lectura
|
|
|
Suggested by
Javier
|
|
|
|
Located in
resourceconfigdialog.cpp:68
|
|
586.
|
|
|
Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)
|
Context: |
|
@info
|
|
|
|
No se puede retrasar al pasado la próxima subrepetición de la alarma (actualmente %1)
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
No se puede retrasar al pasado la próxima repetición de la alarma (actualmente %1)
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
deferdlg.cpp:98
|