|
1.
|
|
|
Refused uninvited connection attempt from %1
|
|
|
|
Noraidīts neielūgts savienojums no %1
|
|
Translated by
Viesturs Zariņš
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbclient.cpp:80
|
|
2.
|
|
|
Accepted uninvited connection from %1
|
|
|
|
Pieņemts neielūgts savienojums no %1
|
|
Translated by
Viesturs Zariņš
|
|
|
|
Located in
connectioncontroller.cpp:122
|
|
3.
|
|
|
Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)
|
|
|
|
Saņemts savienojms no %1, apturēts (gaida lietotāja apstiprinājumu)
|
|
Translated by
Viesturs Zariņš
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbclient.cpp:88 pendingrfbclient.cpp:61 tubesrfbclient.cpp:61
|
|
4.
|
|
|
Failed login attempt from %1: wrong password
|
|
|
|
Neveiksmīgs pieslēgšanās mēģinājums no %1: nepareiza parole
|
|
Translated by
Viesturs Zariņš
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbclient.cpp:60 invitationsrfbclient.cpp:63
|
|
5.
|
|
|
New Connection
|
|
|
|
Jauns savienojums
|
|
Translated by
Viesturs Zariņš
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:35
|
|
6.
|
|
|
Accept Connection
|
|
|
|
Atļaut savienojumu
|
|
Translated by
Viesturs Zariņš
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:48
|
|
7.
|
|
|
Refuse Connection
|
|
|
|
Noraidīt savienojumu
|
|
Translated by
Viesturs Zariņš
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:52
|
|
8.
|
|
|
Invitation
|
|
|
|
Ielūgums
|
|
Translated by
Viesturs Zariņš
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:34
|
|
9.
|
|
|
&Manage Invitations (%1)...
|
|
|
i18n: file: ui/invitewidget.ui:125
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageInvite)
|
|
|
|
&Pārvaldīt ielūgumus (%1)...
|
|
Translated by
Viesturs Zariņš
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:72 rc.cpp:63
|
|
10.
|
|
|
An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop.
It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used.
When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission.
The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also
restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your
mouse pointer or press keys.
If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections'
in the configuration.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ielūgums izveido vienreizējas lietošanas paroli, kas ļauj tā saņēmējam pieslēgties jūsu darbvirsmai.
Tas ir derīgs tikai vienai veiksmīgai pieslēgšanās reizei un pēc stundas paliks nederīgs, pat ja netiks izmantots.
Ja kāds pieslēdzas jūsu datoram, tiks parādīts dialogs, kas prasīs jums atļauju.
Savienojums netiks izveidots pirms jūs nebūsiet to atļāvis. Šajā dialogā var arī ierobežot otro personu skatīšanās režīmā, bez iespējas pārvietot jūsu kursoru vai nospiest taustiņus.
Ja vēlaties izveidot patstāvīgu paroli darbvirsmas koplietošanai, konfigurācijā atļaujiet 'Neielūgtus pieslēgumus'.vv
|
|
Translated by
Viesturs Zariņš
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:78
|