Browsing Chinese (Simplified) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Simplified) guidelines.
11 of 1 result
257.
Here you can see the currently configured file name schemes which the "Suggest" button in the tag editor uses to extract tag information from a file name. Each string may contain one of the following placeholders:<ul>
<li>%t: Title</li>
<li>%a: Artist</li>
<li>%A: Album</li>
<li>%T: Track</li>
<li>%c: Comment</li>
</ul>
For example, the file name scheme "[%T] %a - %t" would match "[01] Deep Purple - Smoke on the water" but not "(Deep Purple) Smoke on the water". For that second name, you would use the scheme "(%a) %t".<p/>
Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use the first matching scheme.
i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:29
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lvSchemes)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
您可以在这里看到标签编辑器里面的“推荐”按钮从文件名中提取标签时所使用的文件名方案。每个字符串可能包含下列占位符:<ul>
<li>%t :标题</li>
<li>%a :艺人</li>
<li>%A :专辑</li>
<li>%T :音轨</li>
<li>%c :注释</li>
</ul>
例如,文件名方案中的“[%T] %a - %t”表示符合“[01] Deep Purple - Smoke on the water”而不是“(Deep Purple) Smoke on the water”。
对于第二个名字,您可能需要使用“(%a) %t”这个方案。<p/>
注意,列表中,方案显示的顺序是相关的,因为标签猜测器将从上到下的使用这个列表内的方案,并最终使用第一个符合的方案。
Translated and reviewed by Yan Shuangchun
Located in rc.cpp:204 rc.cpp:478
11 of 1 result

This translation is managed by Ubuntu Simplified Chinese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Feng Chao, Lie Ex, Wylmer Wang, Yan Shuangchun, nihui.