Browsing Irish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
110 of 138 results
3.
There is an error with the Fill-in-the-blank brackets
(no translation yet)
Located in kwqtableview.cpp:656
4.
A powerful flashcard and vocabulary learning program
(no translation yet)
Located in main.cpp:30
11.
Leitner System and several code contributions
(no translation yet)
Located in main.cpp:45
12.
A number 1-5 corresponding to the
entries in the Mode menu
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in main.cpp:51
13.
Type of session to start with:
'flash' for flashcard,
'mc' for multiple choice,
'qa' for question and answer
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in main.cpp:53
19.
&Keyboard Layout:
i18n: file: columndialogbase.ui:112
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1LayoutLabel)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:71 rc.cpp:71
27.
Keyboard &Layout:
i18n: file: columndialogbase.ui:281
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2LayoutLabel)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:107 rc.cpp:107
28.
Wi&dth:
i18n: file: columndialogbase.ui:297
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2WidthLabel)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:110 rc.cpp:110
35.
Keyboard layout for column 1
(no translation yet)
36.
Keyboard layout for column 2
(no translation yet)
110 of 138 results

This translation is managed by Ubuntu Irish Translation Team, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Kevin Patrick Scannell, Kevin Scannell.