Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Italian guidelines.
110 of 22 results
1.
<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE performance here.
<h1>Prestazioni di KDE</h1> Qui puoi configurare le impostazioni che migliorano le prestazioni di KDE.
Translated and reviewed by Giovanni Venturi
Located in kcmperformance.cpp:48
2.
Konqueror
Konqueror
Translated and reviewed by Giovanni Venturi
Located in kcmperformance.cpp:55
3.
System
Sistema
Translated and reviewed by Giovanni Venturi
Located in kcmperformance.cpp:58
4.
<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve Konqueror performance here. These include options for reusing already running instances and for keeping instances preloaded.
<h1>Prestazioni di Konqueror</h1> Qui puoi configurare diverse impostazioni per migliorare le prestazioni di Konqueror. Queste includono opzioni per il riutilizzo delle istanze già attive e per mantenere istanze precaricate.
Translated and reviewed by Giovanni Venturi
Located in kcmperformance.cpp:83
5.
Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing activity independent from the others
Disabilita la minimizzazione dell'utilizzo della memoria e permette di fare attività di navigazione indipendente
Translated by Giovanni Venturi
Reviewed by Milo Casagrande
Located in konqueror.cpp:35
6.
<p>With this option activated, only one instance of Konqueror used for file browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously</p>
<p>Con questa opzione attivata, una sola istanza di Konqueror sarà presente in memoria per la navigazione dei file, indipendentemente dal numero di finestre aperte. In questo modo si riduce la richiesta di risorse. </p><p>Attenzione perché questo significa che, se qualcosa va storto, tutte le tue finestre di navigazione saranno chiuse simultaneamente</p>
Translated by FiNeX
Located in konqueror.cpp:38
7.
<p>With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be closed simultaneously.</p>
<p>Con questa opzione attivata esisterà solo un'istanza di Konqueror nella memoria del tuo computer in ogni momento indipendentemente da quante finestre sono aperte. In questo modo si riduce la richiesta di risorse. </p><p>Fa attenzione che questo significa anche che se qualcosa va storto in una finestra tutte le finestre di navigazione saranno chiuse simultaneamente.</p>
Translated by FiNeX
Located in konqueror.cpp:46
8.
<p>If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all their windows have been closed, up to the number specified in this option.</p><p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory required by the preloaded instances.</p>
<p>Se diversa da zero, questa opzione permetterà di trattenere in memoria istanze di Konqueror dopo che tutte le sue finestre sono state chiuse, al numero indicato con questa opzione.</p><p>Quando una nuova istanza di Konqueror è richiesta, una di quelle precaricate sarà riutilizzata, migliorando la risposta al costo della memoria richiesta per le istanze.</p>
Translated by Luciano Montanaro
Located in konqueror.cpp:58
9.
<p>If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE startup sequence.</p><p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking longer).</p>
<p>Se abilitata, un'istanza di Konqueror sarà precaricata dopo la sequenza di avvio solita di KDE. </p><p>Questo renderà l'apertura della prima finestra di Konqueror molto rapida, ma prolungherà la sequenza di avvio di KDE (potrai lavorare durante il caricamento, perciò non noterai questo aspetto).</p>
Translated by Luciano Montanaro
Located in konqueror.cpp:67
10.
<p>If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one available, so that windows will always open quickly.</p><p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived performance.</p>
<p>Se abilitato, KDE tenterà sempre di precaricare una istanza di Konqueror; in questo modo le finestre si caricheranno più rapidamente.</p><p><b>Attenzione:</b> In alcuni casi, può capitare che le prestazioni si riducano.</p>
Translated by FiNeX
Located in konqueror.cpp:73
110 of 22 results

This translation is managed by Traduttori Italiani del software di Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: FiNeX, Giovanni Venturi, Luciano Montanaro.