Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
110 of 22 results
1.
<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE performance here.
<h1>Rendemento do KDE</h1> Aquí­ pode configurar as opcións que mellorarán o rendemento do KDE.
Translated by mvillarino
Located in kcmperformance.cpp:48
2.
Konqueror
Konqueror
Translated and reviewed by Javier Jardón
Located in kcmperformance.cpp:55
3.
System
Sistema
Translated and reviewed by Javier Jardón
Located in kcmperformance.cpp:58
4.
<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve Konqueror performance here. These include options for reusing already running instances and for keeping instances preloaded.
<h1>Rendemento de Konqueror</h1> Aquí pode configurar varios parámetros que melloran o rendemento do Konqueror. Isto inclúe opcións para a reutilización de sesións xa abertas e precarga de sesións.
Translated by mvillarino
Located in kcmperformance.cpp:83
5.
Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing activity independent from the others
Desactiva a minimización do uso de memoria e permite que cada sesión de navegación sexa independente das outras
Translated and reviewed by Javier Jardón
Located in konqueror.cpp:35
6.
<p>With this option activated, only one instance of Konqueror used for file browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously</p>
<p>Con esta opción activada, só existirá en memoria unha sesión de navegación de ficheiros de Konqueror en cada momento, independentemente do número de xanelas abertas, o que reduce o consumo de recursos.</p><p>Teña en conta que isto significa que, se algo vai mal, todas as xanelas de navegación de ficheiros serán pechadas simultaneamente</p>
Translated by Mvillarino
Located in konqueror.cpp:38
7.
<p>With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be closed simultaneously.</p>
<p>Con esta opción activada, só existirá en memoria unha sesión de Konqueror en cada momento, independentemente do número de xanelas abertas, o que reduce o consumo de recursos.</p><p>Teña en conta que isto significa que, se algo vai mal, todas as xanelas de navegación serán pechadas simultaneamente.</p>
Translated by Mvillarino
Located in konqueror.cpp:46
8.
<p>If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all their windows have been closed, up to the number specified in this option.</p><p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory required by the preloaded instances.</p>
<p>Se non é cero, esta opción permite manter o número indicado de sesións de Konqueror en memoria unha vez que se pechen todas as súas xanelas.</p><p>Cando sexa necesaria unha nova sesión de Konqueror, reutilizarase unha destas sesións anteriores, mellorando o nivel de resposta a cambio dun maior consumo de memoria para a precarga de sesións.</p>
Translated by Mvillarino
Located in konqueror.cpp:58
9.
<p>If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE startup sequence.</p><p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking longer).</p>
<p>Se escolle esta opción, precargarase unha sesión de Konqueror despois da secuencia de inicio do KDE.</p><p>Isto fará que a primeira xanela de Konqueror abra máis rápido, a cambio dun maior tempo de inicio do KDE (pero poderá traballar durante a carga, polo que apenas notará a diferenza).</p>
Translated by Mvillarino
Located in konqueror.cpp:67
10.
<p>If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one available, so that windows will always open quickly.</p><p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived performance.</p>
<p>Se escolle esta opción KDE tentará sempre ter unha sesión de Konqueror precargada, facendo que sempre haxa unha dispoñíbel, o que fai que as xanelas abran máis rápido.</p><p><b>Advertencia:</b> nalgúns casos pode ocorrer que a percepción do rendemento empeore.</p>
Translated by Mvillarino
Located in konqueror.cpp:73
110 of 22 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Javier Jardón, Mvillarino, Xabi García, mvillarino.