|
1.
|
|
|
The application %1 is inhibiting suspension for the following reason:
%2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Le application %1 es inhibiente le suspension pro le sequente ration:
%2
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
daemon/SuspensionLockHandler.cpp:75
|
|
2.
|
|
|
PowerDevil
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
daemon/PowerDevilDaemon.cpp:141
|
|
3.
|
|
|
A Power Management tool for KDE4
|
|
|
|
Un instrumento pro le gestion de energia pro KDE4
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
daemon/PowerDevilDaemon.cpp:142
|
|
4.
|
|
|
(c) 2008 Dario Freddi
|
|
|
|
(c) 2008 Dario Freddi
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
daemon/PowerDevilDaemon.cpp:143
|
|
5.
|
|
|
Dario Freddi
|
|
|
|
Dario Freddi
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
kdedpowerdevil.cpp:65
|
|
6.
|
|
|
Maintainer
|
|
|
|
Mantenitor
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
kdedpowerdevil.cpp:65
|
|
7.
|
|
|
Could not connect to battery interface.
Please check your system configuration
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Il non pote continger al interfacie de batteria.
Pro favor tu verifica tu configuration de systema
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
powerdevilcore.cpp:452
|
|
8.
|
|
|
The power adaptor has been plugged in. Any pending suspend actions have been canceled.
|
|
|
|
Le adaptator de energia ha essite inserite. Omne actiones de suspension pendente ha essite cancellate.
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
daemon/PowerDevilDaemon.cpp:345
|
|
9.
|
|
|
The power adaptor has been plugged in.
|
|
|
|
Le adaptator de energia ha essite inserite.
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
powerdevilcore.cpp:502
|
|
10.
|
|
|
The power adaptor has been unplugged.
|
|
|
|
Le adaptator de energia ha essite de-inserite.
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
powerdevilcore.cpp:505
|