Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
110 of 14 results
1.
If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to set NumLock state.
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:17
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, numlockGroupBox)
Αν υποστηρίζεται, αυτή η δυνατότητα σας επιτρέπει να ορίσετε την κατάσταση του NumLock μετά την έναρξη του KDE.<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε το NumLock ώστε να ενεργοποιείται ή να απενεργοποιείται, ή να ρυθμίσετε το KDE να μην αλλάζει την κατάσταση του NumLock.
Translated by Spiros Georgaras
Located in rc.cpp:132
2.
NumLock on KDE Startup
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:20
i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, numlockGroupBox)
NumLock στην εκκίνηση του KDE
Translated by Spiros Georgaras
Located in rc.cpp:135
3.
T&urn on
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:32
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:71
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatOnRadioButton)
&Ενεργοποίηση
Translated by Spiros Georgaras
Located in rc.cpp:138 rc.cpp:150
4.
Turn o&ff
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:39
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:78
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatOffRadioButton)
&Απενεργοποίηση
Translated by Spiros Georgaras
Located in rc.cpp:141 rc.cpp:153
5.
Leave unchan&ged
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:46
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_3)
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:85
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatUnchangedRadioButton)
Μένει ανεπη&ρέαστο
Translated by Spiros Georgaras
Located in rc.cpp:144 rc.cpp:156
6.
Keyboard Repeat
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:59
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardRepeatGroupBox)
Επανάληψη πληκτρολογίου
Translated by Spiros Georgaras
Located in rc.cpp:147
7.
If you check this option, pressing and holding down a key emits the same character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key.
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:59
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, repeatBox)
Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, πατώντας και κρατώντας πατημένο κάποιο πλήκτρο αποστέλλεται συνεχώς ο ίδιος χαρακτήρας. Για παράδειγμα, πατώντας και κρατώντας πατημένο το πλήκτρο Tab θα έχει το ίδιο αποτέλεσμα με το πάτημα του πλήκτρου πολλές φορές στη σειρά. Οι χαρακτήρες Tab συνεχίζουν να αποστέλλονται μέχρι να απελευθερωθεί το πλήκτρο.
Translated by Spiros Georgaras
Located in rc.cpp:136 rc.cpp:308
8.
&Enable keyboard repeat
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:62
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatBox)
&Ενεργοποίηση επανάληψης πληκτρολογίου
Translated by Spiros Georgaras
Located in rc.cpp:139 rc.cpp:311
9.
&Delay:
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:123
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
&Καθυστέρηση:
Translated by Spiros Georgaras
Located in rc.cpp:159
10.
If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency of these keycodes.
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:133
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider)
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:161
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay)
Αν υποστηρίζεται, αυτή η επιλογή θα σας επιτρέψει να ορίσετε την καθυστέρηση μετά την οποία κάποιο πλήκτρο που πατηθεί θα αρχίσει να στέλνει κωδικούς πλήκτρων. Η επιλογή ρυθμός επανάληψης ελέγχει τη συχνότητα αποστολής αυτών των κωδικών.
Translated by Spiros Georgaras
Located in rc.cpp:162 rc.cpp:165
110 of 14 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Spiros Georgaras.