Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
110 of 882 results
1.
PolicyKit Authorization
Context:
Name
PolicyKit 権限付与
Translated by Yukiko Bando
Located in PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
2.
Set up policies for applications using PolicyKit
Context:
Comment
PolicyKit を使用したアプリケーション用ポリシー設定
Translated by Taiki Komoda
Located in PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:75
3.
KDE Accessibility Tool
Context:
Name
KDE アクセシビリティ支援ツール
Translated by Yukiko Bando
Located in kcontrol/access/kaccess.desktop:3
4.
KDE Accessibility Tool
Context:
Comment
KDE アクセシビリティ支援ツール
Translated by Yukiko Bando
Located in kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
5.
A modifier key has become active
Context:
Name
修飾キーがアクティブになりました
Translated by Yukiko Bando
Located in kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93
6.
A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active
Context:
Comment
修飾キー (Shift や Ctrl) の状態が変更され、アクティブになりました
Translated by Yukiko Bando
Located in kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168
7.
A modifier key has become inactive
Context:
Name
修飾キーが非アクティブになりました
Translated by Yukiko Bando
Located in kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244
8.
A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive
Context:
Comment
修飾キー (Shift や Ctrl) の状態が変更され、非アクティブになりました
Translated by Yukiko Bando
Located in kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319
9.
A modifier key has been locked
Context:
Name
修飾キーがロックされました
Translated by Yukiko Bando
Located in kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395
10.
A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for all of the following keypresses
Context:
Comment
修飾キー (Shift や Ctrl) がロックされ、続くキー押下のすべてに対してアクティブになりました
Translated by Yukiko Bando
Located in kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470
110 of 882 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fumiaki Okushi, Taiki Komoda, Yukiko Bando.