Browsing Catalan translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan guidelines.
11 of 1 result
22.
<qt>
Enter the URI that is used to perform a search on the search engine here.<br/>The whole text to be searched for can be specified as \{@} or \{0}.<br/>
Recommended is \{@}, since it removes all query variables (name=value) from the resulting string, whereas \{0} will be substituted with the unmodified query string.<br/>You can use \{1} ... \{n} to specify certain words from the query and \{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query.<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers and strings) at once (\{name1,name2,...,"string"}).<br/>The first matching value (from the left) will be used as the substitution value for the resulting URI.<br/>A quoted string can be used as the default value if nothing matches from the left of the reference list.
</qt>
i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:49
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbQuery)
i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:68
i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leQuery)
i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:74
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leQuery)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>
Introduïu aquí l'URI que s'usarà per a fer la cerca en el motor de cerca.<br/>El text sencer a cercar es pot indicar com \{@} o \{0}.<br/>
Es recomana \{@}, ja que elimina totes les variables de consulta (nom=valor) de la cadena resultant, mentre que \{0} se substituirà amb la cadena de consulta sense modificar.<br/>Podeu usar \{1}... \{n} per indicar certes paraules de la consulta i \{nom} per indicar un valor donat per «nom=valor» a la consulta de l'usuari.<br/>Addicionalment, és possible indicar referències múltiples (noms, nombres i cadenes) a la vegada (\{nom1,nom2,...,«cadena»}).<br/>El primer valor que aparelli (des de l'esquerra) s'usarà com a valor de substitució a l'URI resultant.<br/>Es pot usar una cadena entre cometes com a valor per omissió si no hi ha cap aparellament des de l'esquerra de la llista de referències.
</qt>
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in rc.cpp:75 rc.cpp:84 rc.cpp:90
11 of 1 result

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Josep Ma. Ferrer.