Browsing Norwegian Nynorsk translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Nynorsk guidelines.
110 of 307 results
1.
About Bug Reporting - Help
Context:
@title title of the dialog
Om feilrapportering – hjelp
Translated by Eirik U. Birkeland
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:34
2.
Information about bug reporting
Context:
@title
Informasjon om feilrapportering
Translated by Eirik U. Birkeland
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:48
3.
You can help us improve this software by filing a bug report.
Context:
@info/rich
Du kan hjelpa oss med å forbetra denne programvara ved å melda inn ein feilrapport.
Translated by Eirik U. Birkeland
Suggestions:
Du kan hjelpe oss å forbedre denne programvaren ved å sende inn en feilrapport.
Norwegian Bokmal drkonqi in Ubuntu Lucid package "kdebase-runtime" by Felis silvestris
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:50
4.
<note>It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not have to file a bug report.</note>
Context:
@info/rich
<note>Du kan trygt lukka dette vindauget. Du treng ikkje melda inn ein feilrapport viss du ikkje vil.</note>
Translated by Eirik U. Birkeland
Suggestions:
<note>Det er trygt å lukke dette vinduet. Du trenger ikke sende inn en feilrapport om du ikke vil.</note>
Norwegian Bokmal drkonqi in Ubuntu Lucid package "kdebase-runtime" by Felis silvestris
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:51
5.
In order to generate a useful bug report we need some information about both the crash and your system. (You may also need to install some debug packages.)
Context:
@info/rich
For at feilrapporten skal vera nyttig, treng me ein del informasjon om krasjen og systemet ditt. Det kan også henda du må installera nokre feilsøkingspakkar.
Translated by Eirik U. Birkeland
Suggestions:
For å lage en nyttig feilrapport trenger vi litt informasjon både om krasjet og ditt system. (Kanskje du også må installere noen feilsøkingspakker.)
Norwegian Bokmal drkonqi in Ubuntu Lucid package "kdebase-runtime" by Felis silvestris
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:53
6.
Bug Reporting Assistant Guide
Context:
@title
Vegvisar for feilrapportering
Translated by Eirik U. Birkeland
Suggestions:
Veiviser for feilrapportering
Norwegian Bokmal drkonqi in Ubuntu Lucid package "kdebase-runtime" by Felis silvestris
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:58
7.
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally.
Context:
@info/rich
Denne vegvisaren vil hjelpa deg gjennom prosessen med å melda inn ein feilrapport til KDE. All informasjon du skriv inn i rapporten må vera på engelsk, dersom mogleg, sidan KDE-utviklinga skjer internasjonalt.
Translated by Eirik U. Birkeland
Suggestions:
Denne veiviseren hjelper deg gjennom prosessen med å rapportere krasj til nettstedet KDE Bug Reports. Siden KDE utvikles internasjonalt må alle opplysninger du oppgir være på engelsk, hvis mulig.
Norwegian Bokmal drkonqi in Ubuntu Lucid package "kdebase-runtime" by Felis silvestris
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:60
8.
What do you know about the crash?
Context:
@title
Kva veit du om krasjen?
Translated by Eirik U. Birkeland
Suggestions:
Hva vet du om krasjet?
Norwegian Bokmal drkonqi in Ubuntu Lucid package "kdebase-runtime" by Felis silvestris
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170 reportassistantdialog.cpp:74
9.
In this page you need to describe how much do you know about the desktop and the application state before it crashed.
Context:
@info/rich
På denne sida må du skildra kor mykje du veit om tilstanden til skrivebordet og programmet før krasjen oppstod.
Translated by Eirik U. Birkeland
Suggestions:
På denne sida må du beskrive hva du vet om skrivebordet og programmets tilstand før det krasjet.
Norwegian Bokmal drkonqi in Ubuntu Lucid package "kdebase-runtime" by Felis silvestris
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:70
10.
If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed (this information is going to be requested later.) You can mention:
Context:
@info/rich
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Viss du har moglegheit til det, er det fint om du kan skildra så nøyaktig som mogleg omstenda krasjen oppstod i, og kva du gjorde då krasjen oppstod. (Denne informasjonen vert etterspurd seinare.) Du kan nemna:
Translated by Eirik U. Birkeland
Suggestions:
Hvis mulig, så beskriv med så mye detaljer som du kan omstendighetene ved krasjet og hva du gjorde da programmet krasjet. (Denne informasjonen blir etterspurt senere.) Du kan nevne:
Norwegian Bokmal drkonqi in Ubuntu Lucid package "kdebase-runtime" by Felis silvestris
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:72
110 of 307 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Eirik U. Birkeland, Karl Ove Hufthammer.