|
1.
|
|
|
About Bug Reporting - Help
|
Context: |
|
@title title of the dialog
|
|
|
|
Ynformaasje oer it rapportearjen fan brekken
|
|
Translated by
berend
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:34
|
|
2.
|
|
|
Information about bug reporting
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Ynformaasje oer it rapportearjen fan brekken
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:48
|
|
3.
|
|
|
You can help us improve this software by filing a bug report.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Jo kinne ús helpe dizze sêftguod te ferbetterjen troch in brekrapport yn te foljen.
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:50
|
|
4.
|
|
|
<note>It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not have to file a bug report.</note>
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
<note>It is feilich om dit skerm te sluten. As jo it net wolle, dan hoege jo net in brekrapport yn te foljen.</note>
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:51
|
|
5.
|
|
|
In order to generate a useful bug report we need some information about both the crash and your system. (You may also need to install some debug packages.)
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Om it brûkber brekrapport oan te meitsjen ha wy wat ynformaasje nedich oer it ferûngelokjen en jo systeem. (It kin nedich wêze dat jo wat debug pakketten ynstallearje moatte.)
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:53
|
|
6.
|
|
|
Bug Reporting Assistant Guide
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Hânlieding foar it rapportearjen fan brekrapporten
|
|
Translated by
berend
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:58
|
|
7.
|
|
|
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Dizze assistint sil jo troch it proses liede fan it rapportearjen fan ferûngelokjen, dit is foar de KDE Brek rapports Databank site. Alle ynformaasje dy't jo ynfiere yn it brekrapport moat yn it ingelsk wêze, as mooglik, om't KDE ynternasjonaal ûntwikkele is.
|
|
Translated by
berend
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:60
|
|
8.
|
|
|
What do you know about the crash?
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Wat witte jo fan it ferûngelokjen?
|
|
Translated by
berend
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
reportassistantdialog.cpp:74
|
|
9.
|
|
|
In this page you need to describe how much do you know about the desktop and the application state before it crashed.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Yn dizze side kinne jo beskriuwe hoe folle jo witte oer it buroblêd en de applikaasje tastân doe't it ferûngfelokke.
|
|
Translated by
berend
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:70
|
|
10.
|
|
|
If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed (this information is going to be requested later.) You can mention:
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
As it mooglik is, beskriuw dan de omstannichheden fan it ferûngelokjen mei safolle mooglik details, ek wat jo oan it dwaan wienen doe't it programma ferûngelokke. Jo kinne oantsjutte:
|
|
Translated by
berend
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:72
|