|
1.
|
|
|
About Bug Reporting - Help
|
Context: |
|
@title title of the dialog
|
|
|
|
À propos du rapport de bogue - Aide
|
|
Translated by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:34
|
|
2.
|
|
|
Information about bug reporting
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Informations sur le rapport de bogue
|
|
Translated by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:48
|
|
3.
|
|
|
You can help us improve this software by filing a bug report.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Vous pouvez nous aider à améliorer ce logiciel en saisissant un rapport de bogue.
|
|
Translated by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:50
|
|
4.
|
|
|
<note>It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not have to file a bug report.</note>
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
<note>Vous pouvez fermer cette fenêtre sans aucun danger. Il n'est pas obligatoire de saisir un rapport de bogue.</note>
|
|
Translated by
Sébastien Renard
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:51
|
|
5.
|
|
|
In order to generate a useful bug report we need some information about both the crash and your system. (You may also need to install some debug packages.)
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Afin de fournir un rapport de bogue utile, nous avons besoin d'ajouter quelques informations à propos du plantage et de votre système. (Vous devrez probablement également installer des paquetages de débogage)
|
|
Translated by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:53
|
|
6.
|
|
|
Bug Reporting Assistant Guide
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Assistant de rapport de bogues
|
|
Translated by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:58
|
|
7.
|
|
|
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Cet assistant vous guidera au cours de la création d'un rapport d'un plantage pour le système de suivi des bogues KDE. Les informations que vous saisissez doivent toutes être, si possible, en anglais, KDE étant développé dans le monde entier.
|
|
Translated by
Sébastien Renard
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:60
|
|
8.
|
|
|
What do you know about the crash?
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Que savez-vous à propos du plantage[nbsp] ?
|
|
Translated by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
reportassistantdialog.cpp:74
|
|
9.
|
|
|
In this page you need to describe how much do you know about the desktop and the application state before it crashed.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Vous devez décrire dans cette page tout ce que vous savez à propos de l'état du bureau et de l'application avant le plantage.
|
|
Translated by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:70
|
|
10.
|
|
|
If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed (this information is going to be requested later.) You can mention:
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Décrivez, si vous le pouvez avec un maximum de détails, les circonstances du plantage et ce que vous faisiez lors de ce plantage (cette information vous sera demandée ultérieurement). Vous pouvez mentionner[nbsp] :
|
|
Translated by
Sébastien Renard
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:72
|