Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
110 of 14 results
1.
An older file named '%1' already exists.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<filename>%1</filename> という名前の、より古いファイルが既に存在します。
Translated by Yukiko Bando
Located in audio_plugin.cpp:74
2.
A similar file named '%1' already exists.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<filename>%1</filename> という名前の、よく似たファイルが既に存在します。
Translated by Yukiko Bando
Located in audio_plugin.cpp:76
3.
A newer file named '%1' already exists.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<filename>%1</filename> という名前の、より新しいファイルが既に存在します。
Translated by Yukiko Bando
Located in audio_plugin.cpp:78
4.
Source File
比較元ファイル
Translated by Yukiko Bando
Located in audio_plugin.cpp:80
5.
Existing File
既存のファイル
Translated by Yukiko Bando
Located in audio_plugin.cpp:81
6.
Would you like to replace the existing file with the one on the right?
既存のファイルを右側のものに置換しますか?
Translated by Yukiko Bando
Located in audio_plugin.cpp:82
7.
This audio file is not stored
on the local host.
Click on this label to load it.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
この音声ファイルはローカルホスト
に保存されていません。ロードするには
このラベルをクリックしてください。
Translated by Yukiko Bando
Located in audiopreview.cpp:51
8.
Unable to load audio file
音声ファイルをロードできません
Translated by Yukiko Bando
Located in audiopreview.cpp:57
9.
Artist: %1
アーティスト: %1
Translated by Yukiko Bando
Located in audiopreview.cpp:88
10.
Title: %1
タイトル: %1
Translated by Yukiko Bando
Located in audiopreview.cpp:91
110 of 14 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Yukiko Bando.