|
2.
|
|
|
The remote host did not send any SSL certificates.
Aborting because the identity of the host cannot be established.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
เครื่องแม่ข่ายปลายทางยังไม่ได้ทำการส่งใบรับรอง SSL ใด ๆ มาให้
จึงทำการยุติเนื่องจากไม่สามารถทำการตรวจสอบการยืนยันตัวของเครื่องแม่ข่ายได้
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kssl/sslui.cpp:52
|
|
36.
|
|
|
The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not.
|
|
|
|
ส่วนหลัก ๆ ของเอกสารนี้ถูกเข้ารหัสไว้ด้วย SSL แต่ก็มีบางส่วนที่ไม่ได้เข้ารหัสไว้
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kssl/ksslinfodialog.cpp:132
|
|
76.
|
|
|
The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid.
|
|
|
|
ความยาวของห่วงโซ่ใบรับรองที่เชื่อถือได้มากเกินกว่าค่าพารามิเตอร์ 'pathlength' ขององค์กรผู้ออกใบรับรอง (CA - Certificate Authority) ตัวหนึ่ง ทำให้การสร้างลายเซ็นย่อยอื่น ๆ จะใช้งานไม่ได้ไปด้วย
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kssl/ksslcertificate.cpp:1101
|
|
85.
|
|
|
The signature test for this certificate failed. This could mean that the signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be verified. If you see this message, please let the author of the software you are using know that he or she should use the new, more specific error messages.
|
|
|
|
การทดสอบลายเซ็นของใบรับรองนี้ล้มเหลว ซึ่งจะทำให้ลายเซ็นของใบรับรองนี้ หรือสิ่งใด ๆ ในพาธที่เชื่อถือของใบรับรองนี้จะไม่ถูกต้อง, ไม่สามารถถอดรหัส หรือไม่สามารถตรวจความถูกต้องของการเพิกถอนใบรับรอง (CRL) ได้ หากคุณพบข้อความนี้ โปรดแจ้งให้ผู้เขียนโปรแกรมที่คุณกำลังใช้งานอยู่ทราบ เพื่อเปลี่ยนไปใช้ตัวใหม่
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kssl/ksslcertificate.cpp:1124
|
|
130.
|
|
|
Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option.
|
|
|
i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:75
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck)
|
|
|
|
เลือกกาที่ตัวเลือกนี้ หากว่าคุณต้องการที่จะสั่งให้โปรแกรมทำงานด้วยหมายเลขผู้ใช้งานอื่น ทุก ๆ โพรเซสจะมีหมายเลขผู้ใช้งานสำหรับโพรเซสต่างๆ กัน รหัสหมายเลขนี้จะบ่งชีเรื่องของการเข้าถึงและสิทธิอนุญาตอื่น ๆ จำเป็นต้องใช้รหัสผ่านของผู้ใช้ เพื่อที่จะใช้งานตัวเลือกนี้
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:152
|
|
165.
|
|
|
Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-Bus options or to run it as a different user.
|
|
|
i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:242
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton)
|
|
|
|
คลิกที่นี่เพื่อแก้ไขวิธีที่โปรแกรมนี้จะทำงาน ไม่ว่าจะเป็นส่วน แจ้งเตือนการเริ่มทำงาน, ตัวเลือกต่าง ๆ ของ D-Bus หรือประมวลผลโดยใช้สิทธิ์ของผู้ใช้อื่น
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:303
|
|
203.
|
|
|
&Other...
|
Context: |
|
@action:inmenu Open With
|
|
|
|
&อื่น ๆ ...
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kio/kfileitemactions.cpp:578
|
|
319.
|
|
|
Access to restricted port in POST denied.
|
|
|
|
ถูกปฏิเสธการใช้งานพอร์ตที่หวงห้ามในรูปแบบ POST
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kio/global.cpp:363
|
|
361.
|
|
|
When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone else by searching at the <a href="http://bugs.kde.org/">KDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, and include them in your bug report, along with as many other details as you think might help.
|
|
|
|
หากมีข้อผิดพลาดหรืออื่น ๆ โปรดช่วยเหลือทีม KDE หรือผู้ดูแลอื่น ๆ ของซอฟต์แวร์นี้ โดยการรายงานข้อผิดพลาดด้วยรายละเอียดข้อผิดพลาดที่สมบูรณ์ หากซอฟต์แวร์มาจากผู้สร้างอื่น ๆ โปรดติดต่อผู้สร้างซอฟต์แวร์โดยตรง โดยก่อนอื่นนั้น ให้ตรวจสอบการแจ้งข้อผิดพลาดอื่น ๆ ที่เว็บไซต์ <a href="http://bugs.kde.org/">การรายงานข้อผิดพลาดของ KDE</a> ก่อน ว่ามีการแจ้งข้อผิดพลาดเดียวกันนี้มาก่อนหรือไม่ หากยังไม่มี ให้รวบรวมรายละเอียดที่ให้ไว้ด้านบน และรวมมันเข้ากับรายงานแจ้งข้อผิดพลาดของคุณ หรืออาจจะเพิ่มรายละเอียดอื่น ๆ ที่คุณเห็นว่ามีประโยชน์ในการแก้ไขข้อผิดพลาดเพิ่มเติมก็ได้
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kio/global.cpp:526
|
|
429.
|
|
|
UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself.
|
|
|
|
สภาพแวดล้อมของระบบยูนิกซ์ตามปกตินั้น สามารถทำการเชื่อมโยงแฟ้มหรือโฟลเดอร์ไปเป็นชื่ออื่น และ/หรือในตำแหน่งอื่น ๆ ได้ ซึ่งระบบ KDE ได้ตรวจพบที่อยู่เชื่อมโยง หรือชุดของที่อยู่เชื่อมโยงในแบบวนรอบไม่รู้จบ - เช่น แฟ้มที่เชื่อมโยงไปยังตัวมันเอง เป็นต้น
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kio/global.cpp:741
|