|
148.
|
|
|
Password echo type
|
|
|
i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:524
i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
|
|
|
|
Art der Passwortanzeige
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
Art des Passwort-Echos
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:584
|
|
781.
|
|
|
<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>
|
|
|
|
<qt>Weitersuchen<br /><br />Ermöglicht das Auffinden weiterer Übereinstimmungen von Stellen, die unter <b>Text suchen</b> angegeben wurden.</qt>
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
<qt>Weitersuchen<br /><br />Ermöglicht das Auffinden weiterer Vorkommen von Stellen, die unter <b>Text suchen</b> angegeben wurden</qt>
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
khtml/khtml_part.cpp:387
|
|
782.
|
|
|
<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>
|
|
|
|
<qt>Vorheriger<br /><br />Ermöglicht das Auffinden der vorherigen Übereinstimmung, die mit <b>Text suchen</b> gefunden wurde.</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
<qt>Vorheriger<br /><br />Ermöglicht das Auffinden der vorherigen Übereinstimmung, der mit <b>Text suchen</b> gefunden wurde.</qt>
|
|
|
Suggested by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
khtml/khtml_part.cpp:393
|
|
1792.
|
|
|
Click for a menu of available captures.
|
|
|
|
Anklicken für ein Menü mit verfügbaren Übereinstimmungen.
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
Anklicken für ein Menü mit verfügbaren Treffern.
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:230
|
|
1793.
|
|
|
Require word boundaries in both ends of a match to succeed.
|
|
|
|
Wortgrenzen an beiden Enden einer Übereinstimmung sind notwendig.
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
Wortgrenzen an beiden Enden eines Treffers sind notwendig.
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:232
|
|
1879.
|
|
|
Previous Completion Match
|
Context: |
|
@action
|
|
|
|
Vorherige Vervollständigung
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
Vorige Vervollständigung
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:144
|
|
1979.
|
|
|
&Report Bug...
|
|
|
|
Probleme ode&r Wünsche berichten ...
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
Probleme oder Wünsche be&richten ...
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kdeui/actions/kstandardaction_p.h:114
|
|
2056.
|
|
|
Non-printable
|
|
|
|
Nicht druckbare
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
Nicht-druckbare
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:622
|
|
2268.
|
|
|
Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.
Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Klicken Sie auf den Knopf und drücken Sie dann die Tasten für den Kurzbefehl auf der Tastatur.
Beispielsweise für Strg+A: Halten Sie die Strg-Taste gedrückt und drücken Sie dann „A“.
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
Klicken Sie auf den Knopf und drücken Sie dann die Tasten für den Kurzbefehl auf der Tastatur.
Beispielsweise für Strg+A: Halten Sie die Strg-Taste gedrückt und drücken Sie dann „a“.
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:276
|