|
1.
|
|
|
K3bSetup
|
|
|
|
K3bSetup
|
|
Translated by
J. Cornavin
|
|
|
|
Located in
k3bsetup.cpp:77
|
|
2.
|
|
|
(C) 2003-2007 Sebastian Trueg
|
|
|
|
(C) 2003-2007 Sebastian Trueg
|
|
Translated by
mathex123
|
|
|
|
Located in
k3bsetup.cpp:79
|
|
3.
|
|
|
Sebastian Trueg
|
|
|
|
Sebastian Trueg
|
|
Translated by
mathex123
|
|
|
|
Located in
k3bsetup.cpp:80
|
|
4.
|
|
|
<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the next time you login or restart your computer. In those cases it is best to consult the distribution documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3b::Setup should not be able to mess up your system no guarantee can be given.
|
|
|
|
<p>Cet assistant de configuration simple est capable de définir les droits d'accès requis par K3b pour pouvoir graver des CD et des DVD. <p>Il ne prend pas en compte outils comme «[nbsp] devfs[nbsp] » ou «[nbsp] resmgr[nbsp] ». Dans la plupart des cas, ce n'est pas un problème, mais sur certains systèmes, les droits d'accès risquent d'être modifiés lors de la prochaine connexion ou du prochain redémarrage de votre ordinateur. Il vaut mieux, dans ce genre de situations, consulter la documentation de votre distribution. <p><b>Attention[nbsp] :</b> bien que K3b::Setup[nbsp] 2 ne doive pas être en mesure de dérégler votre système, il est impossible d'apporter une quelconque garantie.
|
|
Translated by
J. Cornavin
|
|
|
|
Located in
k3bsetup.cpp:88
|
|
5.
|
|
|
<h2>K3b::Setup</h2><p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the next time you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the distribution's documentation.<p>The important task that K3b::Setup performs is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although K3b::Setup should not be able to damage your system, no guarantee can be given.
|
|
|
|
<h2>K3bSetup[nbsp] 2</h2><p>Cet assistant de configuration simple est capable de définir les droits d'accès requis par K3b pour pouvoir graver des CD et des DVD. <p>Il ne prend pas en compte des outils comme «[nbsp] devfs[nbsp] » ou «[nbsp] resmgr[nbsp] ». Dans la plupart des cas, ce n'est pas un problème, mais sur certains systèmes, les droits d'accès risquent d'être modifiés lors de la prochaine connexion ou du prochain redémarrage de votre ordinateur. Il vaut mieux, dans ce genre de situations, consulter la documentation de votre distribution. <p>La tâche principale qu'effectue K3b::Setup[nbsp] 2 consiste à accorder l'accès en écriture aux périphériques CD et DVD.<p><b>Attention[nbsp] :</b> bien que K3b::Setup[nbsp] 2 ne doive pas être en mesure de dérégler votre système, il est impossible d'apporter une quelconque garantie.
|
|
Translated by
J. Cornavin
|
|
|
|
Located in
k3bsetup.cpp:145
|
|
6.
|
|
|
There is no group "%1".
|
|
|
|
Il n'existe pas de groupe «[nbsp] %1[nbsp] ».
|
|
Translated by
J. Cornavin
|
|
|
|
Located in
k3bsetup.cpp:188
|
|
7.
|
|
|
Cannot run worker.
|
|
|
|
Impossible de lancer le gestionnaire de fichiers.
|
|
Translated by
J. Cornavin
|
|
|
|
Located in
k3bsetup.cpp:228
|
|
8.
|
|
|
Following devices and programs could not be updated:
|
|
|
|
Impossible de mettre à jour les périphériques et programmes suivants[nbsp] :
|
|
Translated by
J. Cornavin
|
|
|
|
Located in
k3bsetup.cpp:238
|
|
9.
|
|
|
no change
|
|
|
|
pas de changement
|
|
Translated by
J. Cornavin
|
|
|
|
Located in
k3bsetupdevicesmodel.cpp:170 k3bsetupdevicesmodel.cpp:177
k3bsetupprogramsmodel.cpp:266
|
|
10.
|
|
|
Device
|
|
|
|
Périphérique
|
|
Translated by
David Lemelin
|
|
|
|
Located in
k3bsetupdevicesmodel.cpp:237
|