Browsing Estonian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Estonian guidelines.
110 of 30 results
1.
K3bSetup
K3bSetup
Translated by Marek Laane
Located in k3bsetup.cpp:77
2.
(C) 2003-2007 Sebastian Trueg
(c) 2003-2007: Sebastian Trueg
Translated by Marek Laane
Located in k3bsetup.cpp:79
3.
Sebastian Trueg
Sebastian Trueg
Translated by Marek Laane
Located in k3bsetup.cpp:80
4.
<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the next time you login or restart your computer. In those cases it is best to consult the distribution documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3b::Setup should not be able to mess up your system no guarantee can be given.
<p>See lihtne seadistamisabiline lubab määrata õigusi, mida K3b vajab CD-de ja DVD-de kirjutamiseks. <p>See ei võta arvesse selliseid asju, nagu devfs või resmgr. Enamasti ei ole sel erilist tähtsust, kuid mõnes süsteemis võivad õigused muutuda, kui logid uuesti sisse või arvuti uuesti käivitad. Sellisel juhul oleks mõttekas lähemalt uurida distributsiooni dokumentatsiooni.<p><b>Ettevaatust:</b> kuigi K3bSetup ei tohiks süsteemis mingit kahju tekitada, ei ole võimalik seda täielikult välistada.
Translated by Marek Laane
Located in k3bsetup.cpp:88
5.
<h2>K3b::Setup</h2><p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the next time you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the distribution's documentation.<p>The important task that K3b::Setup performs is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although K3b::Setup should not be able to damage your system, no guarantee can be given.
<h2>K3bSetup</h2><p>See lihtne seadistamisabiline lubab määrata õigusi, mida K3b vajab CD-de ja DVD-de kirjutamiseks.<p>See ei võta arvesse selliseid asju, nagu devfs või resmgr. Enamasti ei ole sel erilist tähtsust, kuid mõnes süsteemis võivad õigused muutuda, kui logid uuesti sisse või arvuti uuesti käivitad. Sellisel juhul oleks mõttekas lähemalt uurida distributsiooni dokumentatsiooni.<p>Kõige olulisem asi, mida K3bSetup 2 teeb, on kirjutamisõiguse andmine CD- ja DVD-seadmetele.<p><b>Ettevaatust:</b> kuigi K3bSetup ei tohiks süsteemis mingit kahju tekitada, ei ole võimalik seda täielikult välistada.
Translated by Marek Laane
Located in k3bsetup.cpp:145
6.
There is no group "%1".
Gruppi "%1" ei ole.
Translated by Marek Laane
Located in k3bsetup.cpp:188
7.
Cannot run worker.
Tööprogrammi käivitamine nurjus.
Translated by Marek Laane
Located in k3bsetup.cpp:228
8.
Following devices and programs could not be updated:
Järgmiste seadmete ja programmide uuendamine nurjus:
Translated by Marek Laane
Located in k3bsetup.cpp:238
9.
no change
midagi ei muudeta
Translated and reviewed by Hasso Tepper
Located in k3bsetupdevicesmodel.cpp:170 k3bsetupdevicesmodel.cpp:177 k3bsetupprogramsmodel.cpp:266
10.
Device
Seade
Translated by Marek Laane
Located in k3bsetupdevicesmodel.cpp:237
110 of 30 results

This translation is managed by Ubuntu Estonian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Hasso Tepper, Marek Laane, Marek Laane.