|
1.
|
|
|
K3bSetup
|
|
|
|
K3bSetup
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
k3bsetup.cpp:77
|
|
2.
|
|
|
(C) 2003-2007 Sebastian Trueg
|
|
|
|
(C) 2003-2007 Sebastian Trueg
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
k3bsetup.cpp:79
|
|
3.
|
|
|
Sebastian Trueg
|
|
|
|
Sebastian Trueg
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
k3bsetup.cpp:80
|
|
4.
|
|
|
<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the next time you login or restart your computer. In those cases it is best to consult the distribution documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3b::Setup should not be able to mess up your system no guarantee can be given.
|
|
|
|
<p>Ten prosti kònfigùracjowi asystenta nastôwiô nóterné ùdowierzenia, tak bë prorama K3b bëła w sztãdze wëpôlac platë CD ë DVD.<p>Nie są ùwzglãdnióné taczé rzeczë jakno devfs czë resmgr. W wikszoscë przëtrôfków nie je to problemą, równak w niejednëch systemach ùdowierzenia mògą òstac zjinaczoné przë nôslédnym wlogòwaniu abò znowionym zrëszeniu kòmpùtra. W taczim przëtrôfkù nôlepi je sã zapòznac z dokùmentacëją distribùcëji systemë.<p>Nôwôżniszëm dzejaniém K3bSetup 2 je przëznanie K3b prawa zôpisu do nëków CD ë DVD.<p><b>Bôczënk:</b> Chòc K3bSetup nie mô pòpsëc kònfigùracëji Twòji systemë, to nie je to równak gwarantowóné.
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
k3bsetup.cpp:88
|
|
5.
|
|
|
<h2>K3b::Setup</h2><p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the next time you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the distribution's documentation.<p>The important task that K3b::Setup performs is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although K3b::Setup should not be able to damage your system, no guarantee can be given.
|
|
|
|
<h2>K3bSetup</h2><p>Ten prosti kònfigùracjowi asystenta nastôwiô nóterné ùdowierzenia, tak bë prorama K3b bëła w sztãdze wëpôlac platë CD ë DVD.<p>Nie są ùwzglãdnióné taczé rzeczë jakno devfs czë resmgr. W wikszoscë przëtrôfków nie je to problemą, równak w niejednëch systemach ùdowierzenia mògą òstac zjinaczoné przë nôslédnym wlogòwaniu abò znowionym zrëszeniu kòmpùtra. W taczim przëtrôfkù nôlepi je sã zapòznac z dokùmentacëją distribùcëji systemë.<p>Nôwôżniszëm dzejaniém K3bSetup 2 je przëznanie K3b prawa zôpisu do nëków CD ë DVD.<p><b>Bôczënk:</b> Chòc K3bSetup nie mô pòpsëc kònfigùracëji Twòji systemë, to nie je to równak gwarantowóné.
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
k3bsetup.cpp:145
|
|
6.
|
|
|
There is no group "%1".
|
|
|
|
Felëjë karna "%1".
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
k3bsetup.cpp:188
|
|
7.
|
|
|
Cannot run worker.
|
|
|
|
Nié mòże zrëszëc robòtnika.
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
k3bsetup.cpp:228
|
|
8.
|
|
|
Following devices and programs could not be updated:
|
|
|
|
Nôslédné ùrządzenia ë programë nié mògą bëc zaktualnione:
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
k3bsetup.cpp:238
|
|
9.
|
|
|
no change
|
|
|
|
bez zjinaków
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
k3bsetupdevicesmodel.cpp:170 k3bsetupdevicesmodel.cpp:177
k3bsetupprogramsmodel.cpp:266
|
|
10.
|
|
|
Device
|
|
|
|
Ùrządzenié
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
k3bsetupdevicesmodel.cpp:237
|