Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
110 of 31 results
3.
pinentry.qualitybar.tooltip
TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
string to describe what this is about.  The length of the
tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
translate this entry, a default english text (see source)
will be used.
pinentry.qualitybar.tooltip
Translated and reviewed by Fumihito YOSHIDA
Located in agent/call-pinentry.c:1217
91.
error binding socket to `%s': %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s」でソケットのバインドのエラー: %s
Translated by NIIBE Yutaka
Located in agent/gpg-agent.c:1589 scd/scdaemon.c:1092
125.
invalid keyflag in `%s', line %d
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s」の無効なフラグ(行 %d)
Translated by NIIBE Yutaka
Located in agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
134.
Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now.
注意: パスフレーズは変更されていません。%0A今、変更してください。
Translated by NIIBE Yutaka
Located in agent/findkey.c:581
169.
no running gpg-agent - starting one
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
gpg-agentが実行されていません - 実行を開始します
Translated by NIIBE Yutaka
Located in common/asshelp.c:293 tools/gpg-connect-agent.c:2129
283.
The card will now be re-configured to generate a key of %u bits
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%uビットの鍵を生成するようカードを再設定します
Translated and reviewed by Shushi Kurose
In upstream:
カードは、今、%uビットの鍵を生成するように再コンフィグされます
Suggested by NIIBE Yutaka
Located in g10/card-util.c:1584
285.
Make off-card backup of encryption key? (Y/n)
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
暗号鍵をカード外にバックアップしますか? (Y/n)
Translated by IIDA Yosiaki
Reviewed by Shushi Kurose
In upstream:
暗号化鍵のカード外バックアップを作成しますか? (Y/n)
Suggested by NIIBE Yutaka
Located in g10/card-util.c:1693 tools/gpg-card.c:2593
352.
unable to execute program `%s': %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s」を実行できません: %s
Translated and reviewed by IIDA Yosiaki
Located in g10/exec.c:419
463.
`%s' is not a valid signature expiration
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s」は、有効な署名表現ではありません
Translated by NIIBE Yutaka
Located in g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542
495.
you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
--pgp2モードでは分離署名かクリア・テクスト署名だけしかできません
Translated by NIIBE Yutaka
Located in g10/gpg.c:3071
110 of 31 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Akira Tanaka, Fumihito YOSHIDA, IIDA Yosiaki, Kentaro Kazuhama, NIIBE Yutaka, Shushi Kurose.