Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
110 of 10 results
84.
Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be remapped is subsequently written or read successfully, this value is decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt
Número de sectores esperando seren reasignados. Se o sector en espera de ser reasignado fose posteriormente escrito ou lido correctamente, este valor decreméntase e o sector non é reasignado. Os erros de lectura no sector non serán reasignados, e só será reasignado tras un intento de escritura que fallase
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
Número de sectores esperando seren remapeados. Se o sector en espera de ser remapeado fose posteriormente escrito ou lido correctamente, este valor diminúese e o sector non é remapeado. Os erros de lectura no sector non serán remapeados, e só será remapeado tras un intento de escritura que fallase
Suggested by Fran Diéguez
Located in src/disks/gduatasmartdialog.c:329
149.
The tests may take a very long time to complete depending on the speed and size of the disk. You can continue using your system while the test is running.
Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
A comprobación pole levar un bo rato en finalizar, dependendo tanto do velocidade como do tamaño do disco. Vostede pode continuar empregando o seu disco mentres se executa a proba.
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
A verificación pole levar un bo rato en completarse dependendo tanto do rápido como do tamaño do seu disco. Vostede pode continuar empregando o seu disco mentres se executa a verificación.
Suggested by Fran Diéguez
Located in ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1151
153.
_Run Self Test
Translators: Button in "Run self-test dialog"
_Executar comprobación
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
_Executar self test
Suggested by Antón Méixome
Located in ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1174
157.
Self-tests:
Translators: Item name in the status table
Autocomprobacións:
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
Autoverificacións:
Suggested by Antón Méixome
Located in ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1298
318.
Last Benchmark:
Última proba de rendemento:
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
Último benchmark:
Suggested by Antón Méixome
Located in ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:756
320.
Start _Read-Only Benchmark
Iniciar proba de rendemento de _só lectura
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
Iniciar benchmark de _só lectura
Suggested by Antón Méixome
Located in ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:777
322.
Start Read/_Write Benchmark
TODO: better icon
Iniciar proba de rendemento de lectura/_escritura
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
Iniciar benchmark de lectura/_Escritura
Suggested by Antón Méixome
Located in ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:786
328.
Cancels the currently running benchmark
Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
Cancela a proba de rendemento que se está a executar actualmente
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
Cancela o benchmark que se está a executar actualmente
Suggested by Antón Méixome
Located in ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1300
473.
Extended
Estendida
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
Estendido
Suggested by Antón Méixome
Located in src/disks/ui/smart-dialog.ui:372
852.
Error launching Brasero
Produciuse un erro ao iniciar o Brasero
Translated and reviewed by Fran Diéguez
In upstream:
Produciuse un erro ao lanzar Brasero
Suggested by Antón Méixome
Located in ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:442 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:462
110 of 10 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Antón Méixome, Fran Dieguez, Fran Diéguez, Marcos Lans, Miguel Anxo Bouzada, Xosé.